Parallel Verses

French: Darby

Et elle regarda, et voici, le roi se tenait sur l'estrade, suivant l'usage, et les chefs et les trompettes etaient aupres du roi, et tout le peuple du pays se rejouissait et sonnait des trompettes. Et Athalie dechira ses vetements, et s'ecria: Conspiration! Conspiration!

Louis Segond Bible 1910

Elle regarda. Et voici, le roi se tenait sur l'estrade, selon l'usage; les chefs et les trompettes étaient près du roi: tout le peuple du pays était dans la joie, et l'on sonnait des trompettes. Athalie déchira ses vêtements, et cria: Conspiration! conspiration!

French: Louis Segond (1910)

Elle regarda. Et voici, le roi se tenait sur l'estrade, selon l'usage; les chefs et les trompettes étaient près du roi: tout le peuple du pays était dans la joie, et l'on sonnait des trompettes. Athalie déchira ses vêtements, et cria: Conspiration! conspiration!

French: Martin (1744)

Et elle regarda, et voilà, le Roi était près de la colonne, selon la coutume des Rois, et les capitaines et les trompettes étaient près du Roi, et tout le peuple du pays éclatait de joie, et on sonnait des trompettes. Alors Hathalia déchira ses vêtements, et cria : Conjuration! conjuration!

New American Standard Bible

She looked and behold, the king was standing by the pillar, according to the custom, with the captains and the trumpeters beside the king; and all the people of the land rejoiced and blew trumpets Then Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"

Références croisées

2 Rois 23:3

Et le roi se tint debout sur l'estrade, et fit cette alliance devant l'Eternel, de marcher apres l'Eternel, et de garder ses commandements, et ses temoignages, et ses statuts, de tout son coeur et de toute son ame, pour accomplir les paroles de cette alliance, ecrites dans ce livre; et tout le peuple entra dans l'alliance.

2 Chroniques 34:31

Et le roi se tint debout à sa place, et fit cette alliance devant l'Eternel, de marcher apres l'Eternel et de garder ses commandements et ses temoignages et ses statuts, de tout son coeur et de tout son ame, pour pratiquer les paroles de l'alliance, ecrites dans ce livre.

2 Rois 9:23

Et Joram tourna sa main, et s'enfuit, et dit à Achazia: Trahison, Achazia!

1 Rois 1:39-40

Et Tsadok, le sacrificateur, prit la corne d'huile dans le tabernacle, et oignit Salomon; et ils sonnerent de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!

Luc 19:37

Et comme il approchait dejà, à la descente de la montagne des Oliviers, toute la multitude des disciples, se rejouissant, se mit à louer Dieu à haute voix pour tous les miracles qu'ils avaient vus,

Apocalypse 19:1-7

Apres ces choses, j'ouis comme une grande voix d'une foule nombreuse dans le ciel, disant: Alleluia! Le salut et la gloire et la puissance de notre Dieu!

Genèse 37:29

Et Ruben retourna à la citerne; et voici, Joseph n'etait pas dans la citerne; et il dechira ses vetements,

Genèse 44:13

Alors ils dechirerent leurs vetements, et chacun rechargea son ane, et ils retournerent à la ville.

Nombres 10:1-10

Et l'Eternel parla à Moise, disant:

1 Rois 18:17-18

Et Achab alla à la rencontre d'Elie. Et il arriva que, quand Achab vit Elie, Achab lui dit: Est-ce bien toi, -celui qui trouble Israel?

2 Rois 11:1-2

Or Athalie, mere d'Achazia, vit que son fils etait mort, et elle se leva et fit perir toute la semence royale.

2 Rois 11:10-11

Et le sacrificateur donna aux chefs de centaines les lances et les boucliers qui avaient appartenu au roi David, et qui etaient dans la maison de l'Eternel.

1 Chroniques 12:40

Et meme, ceux qui etaient le plus rapproches d'eux, jusqu'à Issacar et à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des anes et sur des chameaux et sur des mulets et sur des boeufs, des aliments de farine, des gateaux de figues seches, et des gateaux de raisins secs, et du vin, et de l'huile, et du gros et du menu betail en abondance; car il y avait de la joie en Israel.

Proverbes 29:2

Quand les justes se multiplient, le peuple se rejouit; mais quand le mechant gouverne, le peuple gemit.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org