Parallel Verses

French: Darby

Et Joas, roi d'Israel, envoya vers Amatsia, roi de Juda, disant: L'epine qui est au Liban a envoye au cedre qui est au Liban, disant: Donne ta fille pour femme à mon fils. Et une bete des champs qui est au Liban a passe, et a foule l'epine.

Louis Segond Bible 1910

Et Joas, roi d'Israël, fit dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine du Liban envoya dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils! Et les bêtes sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l'épine.

French: Louis Segond (1910)

Et Joas, roi d'Israël, fit dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine du Liban envoya dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils! Et les bêtes sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l'épine.

French: Martin (1744)

Et Joas Roi d'Israël envoya dire à Amatsia Roi de Juda : L'épine qui est au Liban a envoyé dire au cèdre qui est au Liban : Donne ta fille pour femme à mon fils, mais les bêtes sauvages qui sont au Liban, ont passé, et ont foulé l'épine.

New American Standard Bible

Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trampled the thorn bush.

Références croisées

Juges 9:8-15

Les arbres allerent pour oindre un roi sur eux; et ils dirent à l'olivier: Regne sur nous.

1 Samuel 13:6

Et les hommes d'Israel se virent dans la detresse, car le peuple etait serre de pres; et le peuple se cacha dans les cavernes, et dans les broussailles, et dans les rochers, et dans les lieux forts, et dans les fosses.

2 Samuel 12:1-4

Et l'Eternel envoya Nathan à David; et il vint vers lui, et lui dit: Il y avait deux hommes dans une ville, l'un riche, et l'autre pauvre.

1 Rois 4:33

Et il parla sur les arbres, depuis le cedre qui est sur le Liban, jusqu'à l'hysope qui sort du mur; et il parla sur les betes, et sur les oiseaux, et sur les reptiles, et sur les poissons.

2 Chroniques 25:10-13

Et Amatsia separa la troupe qui lui etait venue d'Ephraim, afin qu'ils s'en allassent chez eux; et leur colere s'embrasa beaucoup contre Juda, et ils s'en retournerent chez eux dans une ardente colere.

2 Chroniques 25:18

Joas, roi d'Israel, envoya vers Amatsia, roi de Juda, disant: L'epine qui est au Liban a envoye au cedre qui est au Liban, disant: Donne ta fille pour femme à mon fils. Et une bete des champs qui est au Liban a passe, et a foule l'epine.

2 Chroniques 33:11

Et l'Eternel fit venir contre eux les chefs de l'armee du roi d'Assyrie, et il prirent Manasse dans des ceps, et le lierent avec des chaines d'airain et l'emmenerent à Babylone.

Job 31:18

Car des ma jeunesse il m'a honore comme un pere, et des le ventre de ma mere j'ai soutenu la veuve;...

Proverbes 26:9

Une epine qui entre dans la main d'un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots.

Cantique des Cantiques 2:2

Comme le lis entre les epines, telle est mon amie entre les filles.

Ésaïe 34:13

Des epines croitront dans ses palais, des orties et des ronces dans ses forteresses; et il sera le repaire des chiens sauvages, le parc des autruches.

Ézéchiel 20:49

Et je dis: Ah, Seigneur Eternel! ils disent de moi: Celui-ci ne parle-t-il pas en paraboles?

Osée 9:6

Car voici, ils s'en sont alles à cause de la devastation: l'Egypte les rassemblera, Moph les enterrera. Ce qu'ils ont de precieux en objets d'argent, l'ortie les heritera; le chardon est dans leurs tentes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org