Parallel Verses

French: Darby

et ils servirent les idoles, au sujet desquelles l'Eternel leur avait dit: Vous ne ferez point cela.

Louis Segond Bible 1910

Ils servirent les idoles dont l'Éternel leur avait dit: Vous ne ferez pas cela.

French: Louis Segond (1910)

Ils servirent les idoles dont l'Eternel leur avait dit: Vous ne ferez pas cela.

French: Martin (1744)

Et ils avaient servi les dieux de fiente, au sujet desquels l'Eternel leur avait dit : Vous ne ferez point cela.

New American Standard Bible

They served idols, concerning which the LORD had said to them, "You shall not do this thing."

Références croisées

Exode 20:3-5

Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

Exode 34:14

Car tu ne te prosterneras point devant un autre *dieu (car l'Eternel dont le nom est Jaloux, est un *Dieu jaloux):

Lévitique 26:1

Vous ne vous ferez pas d'idoles, et vous ne vous dresserez pas d'image taillee, ou de statue, et vous ne mettrez pas de pierre sculptee dans votre pays, pour vous prosterner devant elles; car moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.

Deutéronome 4:15-19

Et vous prendrez bien garde à vos ames (car vous n'avez vu aucune forme au jour ou l'Eternel vous parla du milieu du feu, à Horeb),

Deutéronome 4:23-25

Prenez garde à vous, de peur que vous n'oubliiez l'alliance de l'Eternel, votre Dieu, qu'il a traitee avec vous, et que vous ne vous fassiez une image taillee, la forme d'une chose quelconque, -ce que l'Eternel, ton Dieu, t'a commande de ne pas faire.

Deutéronome 5:7-9

Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

Deutéronome 12:4

Vous ne ferez pas ainsi à l'Eternel, votre Dieu;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org