Parallel Verses

French: Darby

Et ils s'en vinrent à Jericho. Et les fils des prophetes qui etaient à Jericho s'approcherent d'Elisee, et lui dirent: Sais-tu qu'aujourd'hui l'Eternel va enlever ton maitre d'au-dessus de ta tete? Et il dit: Je le sais, moi aussi; taisez-vous.

Louis Segond Bible 1910

Les fils des prophètes qui étaient à Jéricho s'approchèrent d'Élisée, et lui dirent: Sais-tu que l'Éternel enlève aujourd'hui ton maître au-dessus de ta tête? Et il répondit: Je le sais aussi; taisez-vous.

French: Louis Segond (1910)

Les fils des prophètes qui étaient à Jéricho s'approchèrent d'Elisée, et lui dirent: Sais-tu que l'Eternel enlève aujourd'hui ton maître au-dessus de ta tête? Et il répondit: Je le sais aussi; taisez-vous.

French: Martin (1744)

Et les fils des Prophètes qui étaient à Jérico vinrent vers Elisée, et lui dirent : Ne sais-tu pas bien que l'Eternel va enlever aujourd'hui ton maître d'avec toi? Et il répondit : Je le sais bien aussi; taisez-vous.

New American Standard Bible

The sons of the prophets who were at Jericho approached Elisha and said to him, "Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" And he answered, "Yes, I know; be still."

Références croisées

2 Rois 2:3

Et les fils des prophetes qui etaient à Bethel sortirent vers Elisee, et lui dirent: Sais-tu qu'aujourd'hui l'Eternel va enlever ton maitre d'au-dessus de ta tete? Et il dit: Je le sais, moi aussi; taisez-vous.

Genèse 48:19

Et son pere refusa, disant: Je le sais, mon fils, je le sais; lui aussi deviendra un peuple, et lui aussi sera grand; toutefois son frere, qui est le plus jeune, sera plus grand que lui, et sa semence sera une plenitude de nations.

Josué 1:1-2

Et il arriva, apres la mort de Moise, serviteur de l'Eternel, que l'Eternel parla à Josue, fils de Nun, qui servait Moise, disant:

Ecclésiaste 3:7

un temps de dechirer, et un temps de coudre; un temps de se taire, et un temps de parler;

Ésaïe 41:1

Faites silence devant moi, iles; et que les peuples renouvellent leur force! Qu'ils s'approchent;... alors, qu'ils parlent! Approchons ensemble en jugement!

Habacuc 2:20

L'Eternel est dans le palais de sa saintete:... que toute la terre fasse silence devant lui!

Luc 24:51

Et il arriva qu'en les benissant, il fut separe d'eux, et fut eleve dans le ciel.

Jean 17:5-7

et maintenant glorifie-moi, toi, Pere, aupres de toi-meme, de la gloire que j'avais aupres de toi avant que le monde fut.

Actes 1:2

jusqu'au jour ou il fut eleve au ciel, apres avoir donne, par l'Esprit Saint, des ordres aux apotres qu'il avait choisis;

Actes 1:11

qui aussi dirent: Hommes galileens, pourquoi vous tenez-vous ici, regardant vers le ciel? Ce Jesus, qui a ete eleve d'avec vous dans le ciel, viendra de la meme maniere que vous l'avez vu s'en allant au ciel.

Actes 26:25

Mais Paul dit: Je ne suis point hors de sens, tres-excellent Festus, mais je prononce des paroles de verite et de sens rassis:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain