Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père;
French: Darby
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manasse, son pere;
French: Louis Segond (1910)
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père;
French: Martin (1744)
Il fit ce qui déplaît à l'Eternel comme avait fait Manassé son père.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done.
Références croisées
Nombres 32:14
Et voici, vous prenez la place de vos pères comme des rejetons d'hommes pécheurs, pour rendre la colère de l'Éternel encore plus ardente contre Israël.
2 Rois 21:2-7
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, selon les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.
2 Rois 21:11
Parce que Manassé, roi de Juda, a commis ces abominations, parce qu'il a fait pis que tout ce qu'avaient fait avant lui les Amoréens, et parce qu'il a aussi fait pécher Juda par ses idoles,
2 Chroniques 33:22-23
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père; il sacrifia à toutes les images taillées qu'avait faites Manassé, son père, et il les servit;
Matthieu 23:32
Comblez donc la mesure de vos pères.
Actes 7:51
Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d'oreilles! vous vous opposez toujours au Saint Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l'êtes aussi.