Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.

French: Darby

Et Nebuzaradan, chef des gardes, les prit et les mena vers le roi de Babylone à Ribla.

French: Louis Segond (1910)

Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.

French: Martin (1744)

Nébuzar-adan donc prévôt de l'hôtel les prit, et les mena au Roi de Babylone à Ribla.

New American Standard Bible

Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.

Références croisées

2 Rois 23:33

Pharaon Néco l'enchaîna à Ribla, dans le pays de Hamath, pour qu'il ne régnât plus à Jérusalem; et il mit sur le pays une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or.

Jérémie 52:26-27

Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.

Lamentations 4:16

L'Éternel les a dispersés dans sa colère, Il ne tourne plus les regards vers eux; On n'a eu ni respect pour les sacrificateurs, Ni pitié pour les vieillards.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain