Parallel Verses

French: Darby

Et la femme conçut, et enfanta un fils à cette meme epoque, quand son terme fut là, comme Elisee lui avait dit.

Louis Segond Bible 1910

Cette femme devint enceinte, et elle enfanta un fils à la même époque, l'année suivante, comme Élisée lui avait dit.

French: Louis Segond (1910)

Cette femme devint enceinte, et elle enfanta un fils à la même époque, l'année suivante, comme Elisée lui avait dit.

French: Martin (1744)

Cette femme-là donc conçut, et enfanta un fils un an après, en la même saison, comme Elisée lui avait dit.

New American Standard Bible

The woman conceived and bore a son at that season the next year, as Elisha had said to her.

Références croisées

Genèse 21:1

Et l'Eternel visita Sara comme il avait dit, et l'Eternel fit à Sara comme il en avait parle.

1 Samuel 1:19-20

Et ils se leverent de bonne heure le matin, et se prosternerent devant l'Eternel; et ils s'en retournerent et vinrent dans leur maison, à Rama. Et Elkana connut Anne, sa femme; et l'Eternel se souvint d'elle.

Psaumes 113:9

Il fait habiter la femme sterile dans une maison, joyeuse mere de fils. Louez Jah!

Luc 1:24-25

Or apres ces jours, Elisabeth sa femme conçut, et elle se cacha cinq mois, disant:

Luc 1:36

Et voici, Elisabeth ta parente, elle aussi a conçu un fils dans sa vieillesse, et c'est ici le sixieme mois pour celle qui etait appelee sterile;

Hébreux 11:11

Par la foi, Sara elle-meme aussi reçut la force de fonder une posterite, et cela, etant hors d'age, puisqu'elle estima fidele celui qui avait promis;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org