Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Elisée appela Guéhazi, et dit: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle vint vers Elisée, qui dit: Prends ton fils!

Louis Segond Bible 1910

Élisée appela Guéhazi, et dit: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle vint vers Élisée, qui dit: Prends ton fils!

French: Darby

Et Elisee appela Guehazi, et lui dit: Appelle cette Sunamite. Et il l'appela, et elle vint vers lui.

French: Martin (1744)

Alors [Elisée] appela Guéhazi, et lui dit : Appelle cette Sunamite; et il l'appela; et elle vint à lui; et il lui dit : Prends ton fils.

New American Standard Bible

He called Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came in to him, he said, "Take up your son."

Références croisées

Hébreux 11:35

Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection; d'autres furent livrés aux tourments, et n'acceptèrent point de délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection;

1 Rois 17:23

Elie prit l'enfant, le descendit de la chambre haute dans la maison, et le donna à sa mère. Et Elie dit: Vois, ton fils est vivant.

Luc 7:15

Et le mort s'assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain