Parallel Verses

French: Martin (1744)

Alors [Elisée] appela Guéhazi, et lui dit : Appelle cette Sunamite; et il l'appela; et elle vint à lui; et il lui dit : Prends ton fils.

Louis Segond Bible 1910

Élisée appela Guéhazi, et dit: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle vint vers Élisée, qui dit: Prends ton fils!

French: Darby

Et Elisee appela Guehazi, et lui dit: Appelle cette Sunamite. Et il l'appela, et elle vint vers lui.

French: Louis Segond (1910)

Elisée appela Guéhazi, et dit: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle vint vers Elisée, qui dit: Prends ton fils!

New American Standard Bible

He called Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came in to him, he said, "Take up your son."

Références croisées

Hébreux 11:35

Les femmes ont recouvré leurs morts par le moyen de la résurrection; d'autres ont été étendus dans le tourment, ne tenant point compte d'être délivrés, afin d'obtenir la meilleure résurrection.

1 Rois 17:23

Et Elie prit l'enfant, et le fit descendre de la chambre haute dans la maison, et le donna à sa mère, en lui disant : Regarde, ton fils vit.

Luc 7:15

Et le mort se leva en son séant, et commença à parler; et [Jésus] le rendit à sa mère.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain