Parallel Verses

French: Darby

Et il dit: Allez, et voyez ou il est, et j'enverrai et je le prendrai. Et on lui rapporta, disant: Le voilà à Dothan.

Louis Segond Bible 1910

Et le roi dit: Allez et voyez où il est, et je le ferai prendre. On vint lui dire: Voici, il est à Dothan.

French: Louis Segond (1910)

Et le roi dit: Allez et voyez où il est, et je le ferai prendre. On vint lui dire: Voici, il est à Dothan.

French: Martin (1744)

Et il dit : Allez, et voyez où il est, afin que j'envoie pour le prendre; et on lui rapporta, en disant : [Le] voilà à Dothan.

New American Standard Bible

So he said, "Go and see where he is, that I may send and take him." And it was told him, saying, "Behold, he is in Dothan."

Références croisées

Genèse 37:17

Et l'homme dit: Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient: Allons à Dothan. Et Joseph alla apres ses freres, et il les trouva en Dothan.

1 Samuel 23:22-23

Allez, je vous prie, assurez-vous encore davantage, et sachez et voyez le lieu ou est son pied, et qui l'y a vu, car on m'a dit qu'il est tres-ruse.

Psaumes 10:8-10

Il se tient aux embuscades des villages; dans des lieux caches, il tue l'innocent; ses yeux epient le malheureux.

Psaumes 37:12-14

Le mechant complote contre le juste, et grince les dents contre lui:

Psaumes 37:32-33

Le mechant epie le juste, et cherche à le faire mourir:

Jérémie 36:26

Et le roi commanda à Jerakhmeel, fils d'Hammelec, et à Seraia, fils d'Azriel, et à Shelemia, fils d'Abdeel, de prendre Baruc, le scribe, et Jeremie le prophete; mais l'Eternel les cacha.

Matthieu 2:4-8

et ayant assemble tous les principaux sacrificateurs et scribes du peuple, il s'enquit d'eux ou le Christ devait naitre.

Jean 11:47-53

Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblerent un sanhedrin, et dirent: Que faisons-nous? car cet homme fait beaucoup de miracles.

Actes 23:12-27

Et quand le jour fut venu, les Juifs s'unirent et s'obligerent par un serment d'execration, disant qu'ils ne mangeraient ni ne boiraient jusqu'à ce qu'ils eussent tue Paul.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain