Parallel Verses

French: Darby

Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblerent un sanhedrin, et dirent: Que faisons-nous? car cet homme fait beaucoup de miracles.

Louis Segond Bible 1910

Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles.

French: Louis Segond (1910)

Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles.

French: Martin (1744)

Alors les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens assemblèrent le Conseil, et ils dirent : que faisons-nous? car cet homme fait beaucoup de miracles.

New American Standard Bible

Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, "What are we doing? For this man is performing many signs.

Références croisées

Matthieu 26:3

Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple s'assemblerent dans le palais du souverain sacrificateur, appele Caiphe,

Matthieu 5:22

Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colere legerement contre son frere sera passible du jugement; et quiconque dira à son frere: Raca, sera passible du jugement du sanhedrin; et quiconque dira fou, sera passible de la gehenne du feu.

Jean 12:19

Les pharisiens donc dirent entre eux: Vous voyez que vous ne gagnez rien; voici, le monde est alle apres lui.

Psaumes 2:2-4

Les rois de la terre se levent, et les princes consultent ensemble contre l'Eternel et contre son Oint:

Matthieu 27:1-2

Or, quand le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jesus pour le faire mourir.

Marc 14:1

Or, deux jours apres, c'etait la Paque et les Pains sans levain. Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de lui par ruse, et le faire mourir;

Luc 22:2

Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient le faire mourir; car ils craignaient le peuple.

Jean 2:11

Jesus fit ce commencement de ses miracles à Cana de Galilee, et il manifesta sa gloire; et ses disciples crurent en lui.

Jean 11:57

Or les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donne ordre que si quelqu'un savait ou il etait, il le declarat, afin qu'on le prit.

Actes 4:5-6

Or il arriva que, le lendemain, leurs chefs et leurs anciens et leurs scribes, s'assemblerent à Jerusalem,

Actes 4:16-17

disant: Que ferons-nous à ces hommes? car il est apparent pour tous les habitants de Jerusalem, qu'un miracle notoire a ete fait par eux, et nous ne pouvons le nier;

Actes 4:27-28

Car en effet, dans cette ville, contre ton saint serviteur Jesus que tu as oint, se sont assembles et Herode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d'Israel,

Actes 5:21

Ce qu'ayant entendu, ils entrerent, vers le point du jour, dans le temple, et ils enseignaient. Mais le souverain sacrificateur etant venu, et ceux qui etaient avec lui, ils assemblerent le sanhedrin et tous les anciens des fils d'Israel, et ils envoyerent à la prison pour les faire amener.

Actes 5:24

Et quand le sacrificateur et le commandant du temple et les principaux sacrificateurs eurent entendu ces paroles, ils furent en perplexite à leur sujet, (ne sachant ce que cela deviendrait.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org