Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Puis il dit: Enlève-le! Et il avança la main, et le prit.

Louis Segond Bible 1910

Puis il dit: Enlève-le! Et il avança la main, et le prit.

French: Darby

et il dit: Enleve-le. Et il etendit sa main, et le prit.

French: Martin (1744)

Et il dit : Lève-le; et [cet homme] étendit sa main, et le prit.

New American Standard Bible

He said, "Take it up for yourself." So he put out his hand and took it.

Sujets

Références croisées

Exode 4:4

L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main, et saisis-le par la queue. Il étendit la main et le saisit et le serpent redevint une verge dans sa main.

2 Rois 4:7

Elle alla le rapporter à l'homme de Dieu, et il dit: Va vendre l'huile, et paie ta dette; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera.

2 Rois 4:36

Elisée appela Guéhazi, et dit: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle vint vers Elisée, qui dit: Prends ton fils!

Luc 7:15

Et le mort s'assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

Actes 9:41

Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta vivante.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in 2 Rois 6:7

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain