Parallel Verses

French: Darby

Et Hazael dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et il dit: Parce que je sais le mal que tu feras aux fils d'Israel: tu mettras le feu à leurs villes fortes, et tu tueras avec l'epee leurs jeunes hommes, et tu ecraseras leurs petits enfants, et tu fendras le ventre à leurs femmes enceintes.

Louis Segond Bible 1910

Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Élisée répondit: Parce que je sais le mal que tu feras aux enfants d'Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras le ventre de leurs femmes enceintes.

French: Louis Segond (1910)

Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Elisée répondit: Parce que je sais le mal que tu feras aux enfants d'Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras le ventre de leurs femmes enceintes.

French: Martin (1744)

Et Hazaël dit : Pourquoi pleure mon Seigneur? Et il répondit : Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d'Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, et tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, et tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras leurs femmes enceintes.

New American Standard Bible

Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up."

Références croisées

2 Rois 12:17

Alors Hazael, roi de Syrie, monta, et fit la guerre contre Gath, et la prit; et Hazael tourna sa face pour monter contre Jerusalem.

2 Rois 13:3

Et la colere de l'Eternel s'embrasa contre Israel, et il les livra en la main de Hazael, roi de Syrie, et en la main de Ben-Hadad, fils d'Hazael, tous ces jours-là.

2 Rois 13:7

Car il n'avait laisse de peuple à Joakhaz que cinquante cavaliers et dix chars, et dix mille hommes de pied, car le roi de Syrie les avait fait perir, et les avait rendus comme la poussiere de l'aire.

2 Rois 15:16

Alors Menahem frappa Thiphsakh, et tout ce qui y etait, et son territoire, depuis Thirtsa, parce qu'on ne lui avait pas ouvert; et il la frappa, et y fendit le ventre à toutes les femmes enceintes.

Ésaïe 13:16

et leurs petits enfants seront ecrases devant leurs yeux, leurs maisons seront pillees, et leurs femmes seront violees.

Osée 13:16

Samarie portera son iniquite, car elle s'est revoltee contre son Dieu; ils tomberont par l'epee, leurs petits enfants seront ecrases, et on fendra le ventre à leurs femmes enceintes.

Nahum 3:10

Elle aussi fut emmenee et s'en alla en captivite; ses petits enfants aussi furent ecrases aux coins de toutes les rues; on jeta le sort sur ses hommes honorables, et tous ses grands furent lies de chaines.

2 Rois 10:32-33

En ces jours-là, l'Eternel commença à entamer Israel; et Hazael les frappa dans toutes les frontieres d'Israel,

Ésaïe 13:18

Et leurs arcs abattront les jeunes gens, et ils n'auront pas compassion du fruit du ventre; leur oeil n'epargnera pas les fils.

Osée 10:14

Et un tumulte s'elevera parmi tes peuples, et toute tes forteresses seront detruites, comme Shalman detruisit Beth-Arbel, au jour de la guerre: la mere fut ecrasee avec les fils.

Amos 1:13

Ainsi dit l'Eternel: A cause de trois transgressions des fils d'Ammon, et à cause de quatre, je ne le revoquerai point, parce qu'ils ont fendu le ventre aux femmes enceintes de Galaad, afin d'elargir leurs frontieres;

1 Rois 18:13

N'a-t-on pas rapporte à mon seigneur ce que j'ai fait quand Jezabel tuait les prophetes de l'Eternel, comment j'ai cache cent hommes des prophetes de l'Eternel, par cinquante hommes dans une caverne, et je les ai nourris de pain et d'eau?

2 Rois 4:28

Alors elle dit: Ai-je demande un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?

Psaumes 137:8-9

Fille de Babylone, qui vas etre detruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!

Amos 1:3-5

Ainsi dit l'Eternel: A cause de trois transgressions de Damas, et à cause de quatre, je ne revoquerai pas mon arret; parce qu'ils ont foule Galaad avec des traineaux de fer.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org