1 Et Elisee, le prophete, appela un des fils des prophetes, et lui dit: Ceins tes reins, et prends cette fiole d'huile en ta main, et va-t'en à Ramoth de Galaad.
2 Et entre là, et vois-y Jehu, fils de Josaphat, fils de Nimshi; et tu entreras, et tu le feras lever du milieu de ses freres, et tu le meneras dans une chambre interieure.
3 Et tu prendras la fiole d'huile, et tu la verseras sur sa tete, et tu diras: Ainsi dit l'Eternel: Je t'oins roi sur Israel. Et tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras, et tu n'attendras pas.
4 Et le jeune homme, le jeune prophete, s'en alla à Ramoth de Galaad.
5 Et il entra, et voici, les chefs de l'armee etaient assis; et il dit: Chef, j'ai une parole pour toi. Et Jehu dit: Pour qui de nous tous?
6 Et il dit: Pour toi, chef. Et Jehu se leva, et entra dans la maison. Et le jeune homme versa l'huile sur sa tete, et lui dit: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Je t'oins roi sur le peuple de l'Eternel, sur Israel;
7 et tu frapperas la maison d'Achab, ton seigneur; et je vengerai, de la main de Jezabel, le sang de mes serviteurs les prophetes et le sang de tous les serviteurs de l'Eternel.
8 Et toute la maison d'Achab perira; et je retrancherai à Achab tous les males, l'homme lie et l'homme libre en Israel;
9 et je rendrai la maison d'Achab semblable à la maison de Jeroboam, fils de Nebath, et à la maison de Baesha, fils d'Akhija;
10 et les chiens mangeront Jezabel dans le champ de Jizreel, et il n'y aura personne qui l'enterre. Et il ouvrit la porte et s'enfuit.
11 Et Jehu sortit vers les serviteurs de son seigneur, et on lui dit: Tout va-t-il bien? Pourquoi ce fou est-il venu vers toi? Et il leur dit: Vous connaissez l'homme et sa pensee.
12 Et ils dirent: Mensonge! Dis-le-nous donc. Et il dit: Il m'a parle de telle et telle maniere, disant: Ainsi dit l'Eternel: Je t'ai oint roi sur Israel.
13 Et ils se haterent, et prirent chacun son vetement, et les mirent sous lui sur les degres memes; et ils sonnerent de la trompette, et dirent: Jehu est roi!
14 Et Jehu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. (Et Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israel, à cause de Hazael, roi de Syrie.
15 Et le roi Joram s'en etait retourne à Jizreel pour se faire guerir des blessures que les Syriens lui avaient faites lorsqu'il combattait contre Hazael, roi de Syrie.) Et Jehu dit: Si c'est votre pensee, que personne ne s'echappe de la ville et ne sorte pour aller raconter la nouvelle à Jizreel.
16 Et Jehu monta en char, et s'en alla à Jizreel, car Joram y etait alite; et Achazia, roi de Juda, etait descendu pour voir Joram.
17 Et la sentinelle se tenait sur la tour à Jizreel, et vit la troupe de Jehu, comme il arrivait, et dit: Je vois une troupe de gens. Et Joram dit: Prends un cavalier, et envoie-le à leur rencontre, et qu'il dise: Est-ce la paix?
18 Et l'homme à cheval partit à sa rencontre, et dit: Ainsi a dit le roi: Est-ce la paix? Et Jehu dit: Qu'as-tu à faire de la paix? Tourne, et passe derriere moi. Et la sentinelle annonça, disant: Le messager est venu jusqu'à eux, et il ne revient pas.
19 Et il envoya un second homme à cheval; et il vint à eux, et dit: Ainsi dit le roi: Est-ce la paix? Et Jehu dit: Qu'as-tu à faire de la paix? Tourne, et passe derriere moi.
20 Et la sentinelle annonça, disant: Il est venu jusqu'à eux, et ne revient pas. Et la maniere de conduire est celle de Jehu, fils de Nimshi; car il conduit avec furie.
21 Et Joram dit: Qu'on attelle. Et on attela son char. Et Joram, roi d'Israel, sortit, et Achazia, roi de Juda, chacun dans son char; et ils sortirent à la rencontre de Jehu, et le trouverent dans le champ de Naboth, Jizreelite.
22 Et il arriva que, quand Joram vit Jehu, il dit: Est-ce la paix, Jehu? Et il dit: Quelle paix,... aussi longtemps que les prostitutions de Jezabel, ta mere, et ses enchantements sont en si grand nombre?
23 Et Joram tourna sa main, et s'enfuit, et dit à Achazia: Trahison, Achazia!
24 Et Jehu prit son arc en main, et frappa Joram entre les bras, et la fleche sortit au travers de son coeur; et il s'affaissa dans son char.
25 Et Jehu dit à Bidkar, son lieutenant: Prends-le, et jette-le dans la portion de champ de Naboth, le Jizreelite; car souviens-toi que quand, moi et toi, nous etions en char tous les deux, à la suite d'Achab, son pere, l'Eternel prononça cet oracle contre lui:
26 N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Eternel? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Eternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Eternel.
27 Achazia, roi de Juda, vit cela, et s'enfuit par le chemin de la maison du jardin; et Jehu le poursuivit, et dit: Frappez-le, lui aussi, sur le char. Ils le frapperent à la montee de Gur, qui est pres de Jibleam; et il s'enfuit à Meguiddo, et y mourut.
28 Et ses serviteurs le transporterent sur un char à Jerusalem, et l'enterrerent dans son sepulcre, avec ses peres, dans la ville de David.
29 Or la onzieme annee de Joram, fils d'Achab, Achazia avait commence de regner sur Juda.
30 Et Jehu vint vers Jizreel; et Jezabel l'apprit, et mit du fard à ses yeux, et orna sa tete, et regarda par la fenetre.
31 Et Jehu entra dans la porte, et elle dit: Est-ce la paix, Zimri, assassin de son seigneur?
32 Et il leva sa face vers la fenetre, et dit: Qui est pour moi? Qui? Et deux ou trois eunuques regarderent vers lui.
33 Et il dit: Jetez-la en bas. Et ils la jeterent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux; et il la foula aux pieds.
34 Et il entra, et mangea et but; et il dit: Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi.
35 Et ils s'en allerent pour l'enterrer, mais ils ne trouverent rien d'elle que le crane, et les pieds, et les paumes des mains.
36 Et ils revinrent et le lui rapporterent; et il dit: C'est la parole de l'Eternel, qu'il a dite par son serviteur Elie, le Thishbite, disant: Dans le champ de Jizreel, les chiens mangeront la chair de Jezabel;
37 et le cadavre de Jezabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de Jizreel, en sorte qu'on ne dira pas: C'est ici Jezabel.