Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Et quand quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l'embrassait.

Louis Segond Bible 1910

Et quand quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l'embrassait.

French: Darby

Et s'il arrivait qu'un homme s'approchat pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, et le prenait, et le baisait.

French: Martin (1744)

Il arrivait aussi que quand quelqu'un s'approchait de lui pour se prosterner devant lui, il lui tendait sa main, et le prenait, et le baisait.

New American Standard Bible

And when a man came near to prostrate himself before him, he would put out his hand and take hold of him and kiss him.

Références croisées

2 Samuel 14:33

Joab alla vers le roi, et lui rapporta cela. Et le roi appela Absalom, qui vint auprès de lui et se prosterna la face contre terre en sa présence. Le roi baisa Absalom.

Psaumes 10:9-10

Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.

Psaumes 55:21

Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des épées nues.

Proverbes 26:25

Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org