Parallel Verses

French: Darby

Je suis aujourd'hui age de quatre-vingt ans; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge au roi, mon seigneur?

Louis Segond Bible 1910

Je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais? Ton serviteur peut-il savourer ce qu'il mange et ce qu'il boit? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi?

French: Louis Segond (1910)

Je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais? Ton serviteur peut-il savourer ce qu'il mange et ce qu'il boit? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi?

French: Martin (1744)

Je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingts ans, pourrais-je discerner le bon d'avec le mauvais? Ton serviteur pourrait-il savourer ce qu'il mangerait et boirait? Pourrais-je encore entendre la voix des chantres et des chanteuses? et pourquoi ton serviteur serait-il à charge au Roi mon Seigneur?

New American Standard Bible

"I am now eighty years old Can I distinguish between good and bad? Or can your servant taste what I eat or what I drink? Or can I hear anymore the voice of singing men and women? Why then should your servant be an added burden to my lord the king?

Références croisées

2 Samuel 15:33

Et David lui dit: Si tu passes avec moi, tu me seras à charge.

Esdras 2:65

sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci etaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux, il y avait deux cents chanteurs et chanteuses.

Psaumes 90:10

Les jours de nos annees montent à soixante-dix ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à quatre-vingt ans, leur orgueil encore est peine et vanite; car notre vie s'en va bientot, et nous nous envolons.

Exode 2:8

Et la fille du Pharaon lui dit: Va. Et la jeune fille alla, et appela la mere de l'enfant.

Exode 12:4

Et si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau, que lui et son voisin le plus rapproche de sa maison, le prennent, selon le nombre des ames; vous compterez pour l'agneau d'apres ce que chacun peut manger.

2 Samuel 13:25

Et le roi dit à Absalom: Non, mon fils, nous n'irons pas tous, et nous ne te serons pas à charge. Et il le pressa, mais il ne voulut pas aller; et il le benit.

Néhémie 7:67

sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci etaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux, il y avait deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.

Job 6:30

Y a-t-il de l'iniquite en ma langue? Mon palais ne discernerait-il pas la mechancete?

Job 12:11

L'oreille n'eprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goute les aliments?

Ecclésiaste 2:8

Je me suis aussi amasse de l'argent et de l'or, et les tresors des rois et des provinces; je me suis procure des chanteurs et des chanteuses, et les delices des fils des hommes, une femme et des concubines.

Ecclésiaste 12:1-5

Et souviens-toi de ton Createur dans les jours de ta jeunesse, avant que soient venus les jours mauvais, et avant qu'arrivent les annees dont tu diras: Je n'y prends point de plaisir;

Ésaïe 5:11-12

Malheur à ceux qui, se levant de bonne heure, courent apres la boisson, et qui, s'attardant jusqu'à la brune, sont enflammes par le vin.

Hébreux 5:14

mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, par le fait de l'habitude, ont les sens exerces à discerner le bien et le mal.

1 Pierre 2:3

si toutefois vous avez goute que le Seigneur est bon;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain