Parallel Verses
French: Darby
Et Abner, fils de Ner, et les serviteurs d'Ish-Bosheth, fils de Sauel, sortirent de Mahanaim vers Gabaon;
Louis Segond Bible 1910
Abner, fils de Ner, et les gens d'Isch Boscheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
French: Louis Segond (1910)
Abner, fils de Ner, et les gens d'Isch-Boscheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
French: Martin (1744)
Or Abner fils de Ner, et les gens d'Is-boseth fils de Saül, sortirent de Mahanajim, vers Gabaon.
New American Standard Bible
Now Abner the son of Ner, went out from Mahanaim to Gibeon with the servants of Ish-bosheth the son of Saul.
Références croisées
Josué 18:25
-Gabaon, et Rama, et Beeroth,
Josué 10:12
Alors Josue parla à l'Eternel, le jour ou l'Eternel livra les Amoreens entre les mains des fils d'Israel; et il dit en presence d'Israel: Soleil, arrete-toi sur Gabaon; et toi, lune, en la vallee d'Ajalon!
Genèse 32:2
et Jacob dit, quand il les vit: C'est l'armee de Dieu. Et il appela le nom de ce lieu-là Mahanaim.
Josué 9:3
Et les habitants de Gabaon entendirent ce que Josue avait fait à Jericho et à Ai;
Josué 10:2
car Gabaon etait une grande ville, comme une des villes royales, et elle etait plus grande qu'Ai, et tous ses hommes etaient vaillants.
Josué 10:4
Montez vers moi, et aidez-moi, et frappons Gabaon; car elle a fait la paix avec Josue et avec les fils d'Israel.
2 Samuel 17:14
Et Absalom et tous les hommes d'Israel dirent: Le conseil de Hushai, l'Arkite, est meilleur que le conseil d'Akhitophel. Et l'Eternel avait decrete d'annuler le bon conseil d'Akhitophel, pour que l'Eternel fit venir le mal sur Absalom.