Parallel Verses

French: Darby

Et je les ai consumes, je les ai transperces, et ils ne se sont pas releves, mais ils sont tombes sous mes pieds.

Louis Segond Bible 1910

Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; Ils tombent sous mes pieds.

French: Louis Segond (1910)

Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; Ils tombent sous mes pieds.

French: Martin (1744)

Je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont point relevés; mais ils sont tombés sous mes pieds.

New American Standard Bible

"And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise; And they fell under my feet.

Références croisées

Malachie 4:3

Et vous foulerez les mechants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Eternel des armees.

Psaumes 18:37

J'ai poursuivi mes ennemis, et je les ai atteints; et je ne m'en suis pas retourne que je ne les aie consumes.

Psaumes 110:1

L'Eternel a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je mette tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.

Psaumes 110:5-6

Le Seigneur, à ta droite, brisera les rois au jour de sa colere.

Psaumes 118:10-12

Toutes les nations m'avaient environne; au nom de l'Eternel, certes je les ai detruites.

Malachie 4:1

Car voici, le jour vient, brulant comme un four; et tous les orgueilleux, et tous ceux qui pratiquent la mechancete seront du chaume, et le jour qui vient les brulera, dit l'Eternel des armees, de maniere à ne leur laisser ni racine, ni branche.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org