Parallel Verses

French: Darby

Et le matin, quand David se leva, la parole de l'Eternel vint à Gad, le prophete, le voyant de David, disant:

Louis Segond Bible 1910

Le lendemain, quand David se leva, la parole de l'Éternel fut ainsi adressée à Gad le prophète, le voyant de David:

French: Louis Segond (1910)

Le lendemain, quand David se leva, la parole de l'Eternel fut ainsi adressée à Gad le prophète, le voyant de David:

French: Martin (1744)

Après cela David se leva dès le matin, et la parole de l'Eternel fut [adressée] à Gad le Prophète, qui était le Voyant de David, en disant :

New American Standard Bible

When David arose in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying,

Références croisées

1 Samuel 9:9

(Autrefois, en Israel, un homme, quand il allait consulter Dieu, disait ainsi: Venez, et allons vers le voyant. Car celui qu'on appelle prophete aujourd'hui, se nommait autrefois le voyant.)

1 Samuel 22:5

Et Gad, le prophete, dit à David: Ne demeure pas dans ce lieu fort; va, et entre dans le pays de Juda. Et David s'en alla et entra dans la foret de Hereth.

1 Chroniques 29:29

Et les actes du roi David, les premiers et les derniers, voici, ils sont ecrits dans le livre de Samuel, le voyant, et dans le livre de Nathan, le prophete, et dans le livre de Gad, le voyant,

1 Chroniques 2:19

-Et Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrath, et elle lui enfanta Hur;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org