Parallel Verses

French: Darby

Et toutes les tribus d'Israel vinrent vers David à Hebron, et parlerent, disant: Voici, nous sommes ton os et ta chair.

Louis Segond Bible 1910

Toutes les tribus d'Israël vinrent auprès de David, à Hébron, et dirent: Voici, nous sommes tes os et ta chair.

French: Louis Segond (1910)

Toutes les tribus d'Israël vinrent auprès de David, à Hébron, et dirent: Voici, nous sommes tes os et ta chair.

French: Martin (1744)

Alors toutes les Tribus d'Israël vinrent vers David à Hébron, et lui parlèrent, en disant : Voici, nous sommes tes os et ta chair.

New American Standard Bible

Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.

Références croisées

1 Chroniques 11:1-3

Et tout Israel se rassembla vers David à Hebron, disant: Voici, nous sommes ton os et ta chair.

2 Samuel 19:13

Et dites à Amasa: N'es-tu pas mon os et ma chair? Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si tu n'es chef de l'armee devant moi, pour toujours, à la place de Joab!

Genèse 29:14

Et Laban lui dit: Certes, tu es mon os et ma chair. Et il demeura avec lui un mois de temps.

Deutéronome 17:15

tu etabliras sur toi le roi que l'Eternel, ton Dieu, choisira; tu etabliras sur toi un roi d'entre tes freres; tu ne pourras pas etablir sur toi un homme etranger, qui ne soit pas ton frere.

Juges 9:2

Dites, je vous prie, aux oreilles de tous les hommes de Sichem: Lequel est le meilleur pour vous, que soixante-dix hommes, tous fils de Jerubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair.

1 Chroniques 12:23-40

Et c'est ici le nombre des hommes equipes pour l'armee, qui vinrent vers David à Hebron, afin de lui transferer le royaume de Sauel, selon le commandement de l'Eternel:

Éphésiens 5:30

car nous sommes membres de son corps, -de sa chair et de ses os.

Hébreux 2:14

Puis donc que les enfants ont eu part au sang et à la chair, lui aussi semblablement y a participe, afin que, par la mort, il rendit impuissant celui qui avait le pouvoir de la mort, c'est-à-dire le diable;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org