Parallel Verses

French: Darby

Et le roi appela Tsiba, le serviteur de Sauel, et lui dit: Tout ce qui appartenait à Sauel et à toute sa maison, je le donne au fils de ton seigneur;

Louis Segond Bible 1910

Le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit: Je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.

French: Louis Segond (1910)

Le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit: Je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.

French: Martin (1744)

Et le Roi appela Tsiba serviteur de Saül, et lui dit : J'ai donné au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül, et à toute sa maison.

New American Standard Bible

Then the king called Saul's servant Ziba and said to him, "All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master's grandson.

Références croisées

2 Samuel 16:4

Et le roi dit à Tsiba: Voici, tout ce qui est à Mephibosheth est à toi. Et Tsiba dit: Je me prosterne; que je trouve faveur à tes yeux, o roi, mon seigneur!

2 Samuel 19:29

Et le roi lui dit: Pourquoi me parles-tu encore de tes affaires? Je l'ai dit: Toi et Tsiba, partagez les champs.

1 Samuel 9:1

Et il y avait un homme de Benjamin, et son nom etait Kis, homme fort et vaillant, fils d'Abiel, fils de Tseror, fils de Becorath, fils d'Aphiakh, fils d'un Benjaminite;

Ésaïe 32:8

Mais l'homme noble se propose des choses nobles, et il se maintiendra par des choses nobles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain