Parallel Verses

French: Darby

Au reste, freres, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur coure et qu'elle soit glorifiee, comme elle l'est aussi chez vous;

Louis Segond Bible 1910

Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se répande et soit glorifiée comme elle l'est chez-vous,

French: Louis Segond (1910)

Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se répande et soit glorifiée comme elle l'est chez-vous,

French: Martin (1744)

Au reste, mes frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur ait son cours, et qu'elle soit glorifiée comme elle l'est parmi vous;

New American Standard Bible

Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;

Références croisées

1 Thessaloniciens 5:25

Freres, priez pour nous.

1 Thessaloniciens 1:8

Car la parole du Seigneur a retenti de chez vous, non seulement dans la Macedoine et dans l'Achaie, mais, en tous lieux, votre foi envers Dieu s'est repandue, de sorte que nous n'avons pas besoin d'en rien dire.

Psaumes 138:2

Je me prosternerai vers le temple de ta saintete, et je celebrerai ton nom à cause de ta bonte et à cause de ta verite; car tu as exalte ta parole au-dessus de tout ton nom.

Matthieu 9:38

suppliez donc le Seigneur de la moisson, en sorte qu'il pousse des ouvriers dans sa moisson.

Luc 10:2

Il leur disait donc: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers: suppliez donc le Seigneur de la moisson, en sorte qu'il pousse des ouvriers dans sa moisson.

Actes 6:7

Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jerusalem, et une grande foule de sacrificateurs obeissait à la foi.

Actes 12:24

Mais la parole de Dieu croissait et se multipliait.

Actes 13:48-49

Et lorsque ceux des nations entendirent cela, ils s'en rejouirent, et ils glorifierent la parole du Seigneur; et tous ceux qui etaient destines à la vie eternelle crurent.

Actes 19:20

C'est avec une telle puissance que la parole du Seigneur croissait et montrait sa force.

Romains 15:30

Mais je vous exhorte, freres, par notre Seigneur Jesus Christ et par l'amour de l'Esprit, à combattre avec moi dans vos prieres à Dieu pour moi,

1 Corinthiens 16:9

car une porte grande et efficace m'est ouverte, et il y a beaucoup d'adversaires.

2 Corinthiens 1:11

vous aussi cooperant par vos supplications pour nous, afin que, pour le don de grace qui nous est accorde par le moyen de plusieurs personnes, des actions de grace soient rendues pour nous par plusieurs.

Éphésiens 6:19-20

et pour moi, afin qu'il me soit donne de parler à bouche ouverte pour donner à connaitre avec hardiesse le mystere de l'evangile,

Colossiens 4:3

priant en meme temps aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, pour annoncer le mystere du Christ, mystere pour lequel aussi je suis lie,

1 Thessaloniciens 1:5

Car notre evangile n'est pas venu à vous en parole seulement, mais aussi en puissance, et dans l'Esprit Saint, et dans une grande plenitude d'assurance, ainsi que vous savez quels nous avons ete parmi vous pour l'amour de vous.

1 Thessaloniciens 2:1

Car vous-memes vous savez, freres, que notre entree au milieu de vous n'a pas ete vaine;

1 Thessaloniciens 2:13

Et c'est pourquoi aussi nous, nous rendons sans cesse graces à Dieu de ce que, ayant reçu de nous la parole de la predication qui est de Dieu, vous avez accepte, non la parole des hommes, mais (ainsi qu'elle l'est veritablement) la parole de Dieu, laquelle aussi opere en vous qui croyez.

1 Thessaloniciens 4:1

Au reste donc, freres, nous vous prions et nous vous exhortons par le Seigneur Jesus, pour que, comme vous avez reçu de nous de quelle maniere il faut que vous marchiez et plaisiez à Dieu, comme aussi vous marchez, vous y abondiez de plus en plus.

1 Thessaloniciens 5:17

Priez sans cesse.

2 Timothée 2:9

dans lequel j'endure des souffrances jusqu'à etre lie de chaines comme un malfaiteur; toutefois la parole de Dieu n'est pas liee.

Hébreux 13:18-19

Priez pour nous, car nos croyons que nous avons une bonne conscience, desirant de nous bien conduire en toutes choses.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org