Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter.

French: Darby

que nous n'en ayons pas le droit, mais afin de nous donner nous-memes à vous pour modele, pour que vous nous imitiez.

French: Louis Segond (1910)

Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter.

French: Martin (1744)

Non que nous n'en ayons bien le pouvoir, mais afin de nous donner nous-mêmes à vous pour modèle, afin que vous nous imitiez.

New American Standard Bible

not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.

Références croisées

1 Corinthiens 9:4-14

N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?

2 Thessaloniciens 3:7

Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n'avons pas vécu parmi vous dans le désordre.

1 Thessaloniciens 2:6

Nous n'avons point cherché la gloire qui vient des hommes, ni de vous ni des autres; nous aurions pu nous produire avec autorité comme apôtres de Christ,

Matthieu 10:10

ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.

Jean 13:15

car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

Galates 6:6

Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.

1 Pierre 2:21

Et c'est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain