Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

French: Darby

Car je vous ai donne un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.

French: Louis Segond (1910)

car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

French: Martin (1744)

Car je vous ai donné un exemple, afin que comme je vous ai fait, vous fassiez de même.

New American Standard Bible

"For I gave you an example that you also should do as I did to you.

Références croisées

Matthieu 11:29

Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.

Romains 15:5

Que le Dieu de la persévérance et de la consolation vous donne d'avoir les mêmes sentiments les uns envers les autres selon Jésus Christ,

Éphésiens 5:2

et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

1 Pierre 2:21

Et c'est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,

1 Pierre 3:17-18

Car il vaut mieux souffrir, si telle est la volonté de Dieu, en faisant le bien qu'en faisant le mal.

1 Jean 2:6

Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org