Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
L'ancien, à Gaïus, le bien aimé, que j'aime dans la vérité.
French: Darby
L'ancien à Gaius, le bien-aime, que j'aime dans la verite.
French: Louis Segond (1910)
L'ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j' aime dans la vérité.
French: Martin (1744)
L'Ancien à Gaïus le bien-aimé, leque j'aime en vérité.
New American Standard Bible
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
Références croisées
1 Jean 3:18
Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et avec vérité.
Actes 19:29
Toute la ville fut dans la confusion. Ils se précipitèrent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul.
Actes 20:4
Il avait pour l'accompagner jusqu'en Asie: Sopater de Bérée, fils de Pyrrhus, Aristarque et Second de Thessalonique, Gaïus de Derbe, Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie.
Romains 16:23
Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus.
1 Corinthiens 1:14
Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus,
2 Jean 1:1-13
L'ancien, à Kyria l'élue et à ses enfants, que j'aime dans la vérité, -et ce n'est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, -