Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'ancien, à Gaïus, le bien aimé, que j'aime dans la vérité.

French: Darby

L'ancien à Gaius, le bien-aime, que j'aime dans la verite.

French: Louis Segond (1910)

L'ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j' aime dans la vérité.

French: Martin (1744)

L'Ancien à Gaïus le bien-aimé, leque j'aime en vérité.

New American Standard Bible

The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

Références croisées

1 Jean 3:18

Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et avec vérité.

Actes 19:29

Toute la ville fut dans la confusion. Ils se précipitèrent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul.

Actes 20:4

Il avait pour l'accompagner jusqu'en Asie: Sopater de Bérée, fils de Pyrrhus, Aristarque et Second de Thessalonique, Gaïus de Derbe, Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie.

Romains 16:23

Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus.

1 Corinthiens 1:14

Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus,

2 Jean 1:1-13

L'ancien, à Kyria l'élue et à ses enfants, que j'aime dans la vérité, -et ce n'est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, -

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in 3 Jean 1:1

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org