Parallel Verses

French: Darby

Comme Esaue est fouille! comme ses choses cachees sont mises à decouvert!

Louis Segond Bible 1910

Ah! comme Ésaü est fouillé! Comme ses trésors sont découverts!

French: Louis Segond (1910)

Ah! comme Esaü est fouillé! Comme ses trésors sont découverts!

French: Martin (1744)

Comment a été fouillé Esaü? Comment ont été examinés ses lieux secrets?

New American Standard Bible

"O how Esau will be ransacked, And his hidden treasures searched out!

Références croisées

Jérémie 49:10

Mais moi, j'ai depouille Esaue, j'ai decouvert ses lieux secrets; il ne peut se cacher. Sa semence est devastee, et ses freres et ses voisins, et il n'est plus.

Psaumes 139:1

Eternel! tu m'as sonde, et tu m'as connu.

Ésaïe 10:13-14

Car il a dit: Par la force de ma main je l'ai fait, et par ma sagesse, car je suis intelligent; et j'ai ote les bornes des peuples, et j'ai pille leurs tresors, et comme un homme puissant j'ai fait descendre ceux qui etaient assis sur des trones.

Ésaïe 45:3

et je te donnerai les tresors des tenebres et les richesses des lieux caches; afin que tu saches que moi, l'Eternel, qui t'ai appele par ton nom, je suis le Dieu d'Israel.

Jérémie 50:37

l'epee est sur ses chevaux, et sur ses chars, et sur tout le peuple melange qui est au milieu d'elle, et ils seront comme des femmes; l'epee est sur ses tresors, et ils seront pilles;

Daniel 2:22

c'est lui qui revele les choses profondes et secretes; il sait ce qui est dans les tenebres, et la lumiere demeure aupres de lui.

Matthieu 6:19-20

Ne vous amassez pas des tresors sur la terre, ou la teigne et la rouille gatent, et ou les voleurs percent et derobent;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Si des voleurs, si des pillards de nuit venaient chez toi (comme tu es ruine!) voleraient-ils plus que ce qui leur suffit? Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages? 6 Comme Esaue est fouille! comme ses choses cachees sont mises à decouvert! 7 Tous tes allies t'ont pousse à la frontiere; ceux qui etaient en paix avec toi t'ont trompe, ils ont prevalu contre toi; ceux qui mangeaient ton pain ont mis un piege sous toi. Il n'y a pas d'intelligence en lui!

Nombre de mots de la traduction 0 dans Abdias 1:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org