Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

N'est-ce pas en ce jour, dit l'Éternel, Que je ferai disparaître d'Édom les sages, Et de la montagne d'Ésaü l'intelligence?

French: Darby

N'est ce pas en ce jour-là, dit l'Eternel, que je detruirai du milieu d'Edom les sages, et de la montagne d'Esaue, l'intelligence?

French: Louis Segond (1910)

N'est-ce pas en ce jour, dit l'Eternel, Que je ferai disparaître d'Edom les sages, Et de la montagne d'Esaü l'intelligence?

French: Martin (1744)

Ne sera-ce pas en ce temps-là, dit l'Eternel, que je ferai périr les sages au milieu d'Edom, et la prudence dans la montagne d'Esaü?

New American Standard Bible

"Will I not on that day," declares the LORD, "Destroy wise men from Edom And understanding from the mountain of Esau?

Références croisées

Ésaïe 29:14

C'est pourquoi je frapperai encore ce peuple Par des prodiges et des miracles; Et la sagesse de ses sages périra, Et l'intelligence de ses hommes intelligents disparaîtra.

Job 5:12-14

Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;

Psaumes 33:10

L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;

Ésaïe 19:3

L'esprit de l'Égypte disparaîtra du milieu d'elle, Et j'anéantirai son conseil; On consultera les idoles et les enchanteurs, Ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir.

Ésaïe 19:13-14

Les princes de Tsoan sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus égarent l'Égypte;

1 Corinthiens 3:19-20

Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il écrit: Il prend les sages dans leur ruse.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Tous tes alliés t'ont chassé jusqu'à la frontière, Tes amis t'ont joué, t'ont dominé, Ceux qui mangeaient ton pain t'ont dressé des pièges, Et tu n'as pas su t'en apercevoir! 8 N'est-ce pas en ce jour, dit l'Éternel, Que je ferai disparaître d'Édom les sages, Et de la montagne d'Ésaü l'intelligence? 9 Tes guerriers, ô Théman, seront dans l'épouvante, Car tous ceux de la montagne d'Ésaü périront dans le carnage.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain