Parallel Verses

French: Darby

Et le peuple s'ecriait: Voix d'un dieu et non pas d'un homme!

Louis Segond Bible 1910

Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!

French: Louis Segond (1910)

Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!

French: Martin (1744)

Sur quoi le peuple s'écria : Voix d'un Dieu, et non point d'un homme!

New American Standard Bible

The people kept crying out, "The voice of a god and not of a man!"

Références croisées

Psaumes 12:2

Ils parlent la faussete l'un à l'autre; leur levre est flatteuse, ils parlent d'un coeur double.

Daniel 6:7

Tous les presidents du royaume, les prefets et les satrapes, les conseillers et les gouverneurs, ont tenu conseil ensemble pour etablir un statut royal et mettre en vigueur une defense, portant que quiconque fera une demande à quelque dieu ou à quelque homme que ce soit, durant trente jours, excepte à toi, o roi, sera jete dans la fosse aux lions.

Actes 14:10-13

lui dit à haute voix: Leve-toi droit sur tes pieds.

Jude 1:16

Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit.

Apocalypse 13:4

Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donne le pouvoir à la bete; et ils rendirent hommage à la bete, disant: Qui est semblable à la bete, et qui peut combattre contre elle?

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Actes 12:22

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org