Parallel Verses

French: Darby

et quand il l'eut fait prendre, il le mit en prison, et le livra à quatre bandes de quatre soldats chacune pour le garder, voulant, apres la Paque, le produire devant le peuple.

Louis Segond Bible 1910

Après l'avoir saisi et jeté en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l'intention de le faire comparaître devant le peuple après la Pâque.

French: Louis Segond (1910)

Après l'avoir saisi et jeté en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l'intention de le faire comparaître devant le peuple après la Pâque.

French: Martin (1744)

Or c'étaient les jours des pains sans levain. Et quand il l'eut fait prendre, il le mit en prison, et le donna à garder à quatre bandes, de quatre soldats chacune, le voulant produire au supplice devant le peuple, après la [fête de] Pâque.

New American Standard Bible

When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.

Références croisées

Luc 21:12

Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persecuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison; et vous serez menes devant les rois et les gouverneurs à cause de mon nom.

Esther 3:6-7

Mais c'eut ete une chose meprisable à ses yeux que de mettre la main sur Mardochee seul, car on lui avait appris quel etait le peuple de Mardochee, et Haman chercha à detruire tous les Juifs qui etaient dans tout le royaume d'Assuerus, le peuple de Mardochee.

Esther 3:13

Et les lettres furent envoyees par des courriers dans toutes les provinces du roi, pour detruire, tuer et faire perir tous les Juifs, depuis le jeune garçon jusqu'au vieillard, les enfants et les femmes, et pour que leurs biens fussent mis au pillage, en un meme jour, le treizieme jour du douzieme mois, qui est le mois d'Adar.

Proverbes 19:21

Il y a beaucoup de pensees dans le coeur d'un homme; mais le conseil de l'Eternel, c'est là ce qui s'accomplit.

Proverbes 27:1

Ne te glorifie pas du jour de demain, car tu ne sais pas ce qu'un jour enfantera.

Lamentations 3:37

Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l'a point commandee?

Matthieu 24:9

Alors ils vous livreront pour etre affliges, et ils vous feront mourir; et vous serez hais de toutes les nations à cause de mon nom.

Matthieu 26:5

mais ils disaient: Non pas pendant la fete, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.

Matthieu 27:64-66

Ordonne donc que le sepulcre soit garde avec soin jusqu'au troisieme jour; de peur que ses disciples ne viennent et ne le derobent, et ne disent au peuple: Il est ressuscite des morts; et ce dernier egarement sera pire que le premier.

Luc 22:33

-Et il lui dit: Seigneur, avec toi, je suis pret à aller et en prison et à la mort.

Jean 13:36-38

Simon Pierre lui dit: Seigneur, ou vas-tu? Jesus lui repondit: Là ou je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.

Jean 19:23

Les soldats donc, quand ils eurent crucifie Jesus, prirent ses vetements et en firent quatre parts, une part pour chaque soldat. Ils prirent aussi la tunique. Or la tunique etait sans couture, tissee tout d'une piece depuis le haut jusqu'en bas.

Jean 21:18

En verite, en verite, je te dis: Quand tu etais jeune, tu te ceignais, et tu allais ou tu voulais; mais quand tu seras devenu vieux, tu etendras les mains, et un autre te ceindra, et te conduira ou tu ne veux pas.

Actes 4:3

Et ils mirent les mains sur eux, et les firent garder jusqu'au lendemain, car c'etait dejà le soir.

Actes 4:28

pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient à l'avance determine devoir etre faites.

Actes 5:18

et mirent les mains sur les apotres et les jeterent dans la prison publique.

Actes 8:3

Or Saul ravageait l'assemblee, entrant dans les maisons; et trainant hommes et femmes, il les livrait pour etre jetes en prison.

Actes 16:23-24

Et leur ayant fait donner un grand nombre de coups, ils les jeterent en prison, en commandant au geolier de les garder surement.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org