Parallel Verses

French: Darby

Et comme ils sortaient, ils demanderent que ces paroles leur fussent annoncees le sabbat suivant.

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'ils sortirent, on les pria de parler le sabbat suivant sur les mêmes choses;

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'ils sortirent, on les pria de parler le sabbat suivant sur les mêmes choses;

French: Martin (1744)

Puis étant sortis de la Synagogue des Juifs, les Gentils les prièrent qu'au Sabbat suivant ils leur annonçassent ces paroles.

New American Standard Bible

As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath.

Références croisées

Ézéchiel 3:6

ce n'est pas vers beaucoup de peuples à langage obscur ou à langue incomprehensible, dont tu ne puisses entendre les paroles: si tu etais envoye vers eux, ne t'ecouteraient-ils pas?

Matthieu 11:21

Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaida! car si les miracles qui ont ete faits au milieu de vous eussent ete faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties sous le sac et la cendre.

Matthieu 19:30

Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et des derniers seront les premiers.

Actes 10:33

J'ai donc aussitot envoye vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc, nous sommes tous presents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t'a ete ordonne de Dieu.

Actes 13:14

Et eux, etant partis de Perge, traverserent le pays et arriverent à Antioche de Pisidie; et etant entres dans la synagogue le jour du sabbat, ils s'assirent.

Actes 28:28

Sachez donc que ce salut de Dieu a ete envoye aux nations; et eux ecouteront.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain