Parallel Verses
French: Darby
Et je dis: Que dois-je faire, Seigneur? Et le Seigneur me dit: Leve-toi et va à Damas, et là on te parlera de toutes les choses qu'il t'est ordonne de faire.
Louis Segond Bible 1910
Et le Seigneur me dit: Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire.
French: Louis Segond (1910)
Alors je dis: Que ferai-je, Seigneur? Et le Seigneur me dit: Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire.
French: Martin (1744)
Et je dis : Seigneur, que ferai-je? et le Seigneur me dit : lève-toi, et t'en va à Damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire.
New American Standard Bible
"And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.'
Références croisées
Actes 16:30
Et les ayant menes dehors, il dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour etre sauve?
Psaumes 25:8-9
L'Eternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera le chemin aux pecheurs.
Psaumes 143:8-10
Fais-moi entendre des le matin ta bonte, car en toi j'ai mis ma confiance; fais-moi connaitre le chemin ou j'ai à marcher, car c'est à toi que j'eleve mon ame.
Actes 2:37
Et ayant oui ces choses, ils eurent le coeur saisi de componction, et ils dirent à Pierre et aux autres apotres: Que ferons-nous, freres?
Actes 9:6
Mais leve-toi, et entre dans la ville; et il te sera dit ce que tu dois faire.
Actes 10:33
J'ai donc aussitot envoye vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc, nous sommes tous presents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t'a ete ordonne de Dieu.
Actes 22:12-16
Et un certain Ananias, homme pieux selon la loi, et qui avait un bon temoignage de tous les Juifs qui demeuraient là,
Actes 26:16-18
Mais leve-toi et tiens-toi sur tes pieds: car je te suis apparu afin de te designer pour serviteur et temoin, et des choses que tu as vues et de celles pour la revelation desquelles je t'apparaitrai,