Parallel Verses

French: Darby

Et quand celui-ci eut ete appele, Tertulle se mit à l'accuser, disant:

Louis Segond Bible 1910

Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:

French: Louis Segond (1910)

Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:

French: Martin (1744)

Et Paul étant appelé, Tertulle commença à l'accuser, en disant :

New American Standard Bible

After Paul had been summoned, Tertullus began to accuse him, saying to the governor, "Since we have through you attained much peace, and since by your providence reforms are being carried out for this nation,

Références croisées

Psaumes 10:3

Car le mechant se glorifie du desir de son ame; et il benit l'avare, il meprise l'Eternel.

Psaumes 12:2-3

Ils parlent la faussete l'un à l'autre; leur levre est flatteuse, ils parlent d'un coeur double.

Proverbes 26:28

La langue fausse hait ceux qu'elle a ecrases, et la bouche flatteuse amene la ruine.

Proverbes 29:5

L'homme qui flatte son prochain etend un filet devant ses pas.

Actes 24:26-27

-esperant en meme temps que Paul lui donnerait quelque argent; c'est pourquoi aussi il le faisait venir souvent et s'entretenait avec lui.

Jude 1:16

Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org