Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Paul étant appelé, Tertulle commença à l'accuser, en disant :

Louis Segond Bible 1910

Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:

French: Darby

Et quand celui-ci eut ete appele, Tertulle se mit à l'accuser, disant:

French: Louis Segond (1910)

Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:

New American Standard Bible

After Paul had been summoned, Tertullus began to accuse him, saying to the governor, "Since we have through you attained much peace, and since by your providence reforms are being carried out for this nation,

Références croisées

Psaumes 10:3

Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l'avare, et il irrite l'Eternel.

Psaumes 12:2-3

Chacun dit la fausseté à son compagnon avec des lèvres flatteuses, et ils parlent avec un cœur double.

Proverbes 26:28

La fausse langue hait celui qu'elle a abattu; et la bouche qui flatte fait tomber.

Proverbes 29:5

L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.

Actes 24:26-27

Espérant aussi en même temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le délivrer, c'est pourquoi il l'envoyait quérir souvent, et s'entretenait avec lui.

Jude 1:16

Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflés, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain