Parallel Verses

French: Darby

si ce n'est ce seul cri que je fis entendre, etant au milieu d'eux: C'est pour la resurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement par vous.

Louis Segond Bible 1910

à moins que ce ne soit uniquement de ce cri que j'ai fait entendre au milieu d'eux: C'est à cause de la résurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement devant vous.

French: Louis Segond (1910)

moins que ce ne soit uniquement de ce cri que j'ai fait entendre au milieu d'eux: C'est à cause de la résurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement devant vous.

French: Martin (1744)

Sinon cette seule parole que j'ai dite hautement devant eux : aujourd'hui je suis tiré en cause par vous, pour la résurrection des morts.

New American Standard Bible

other than for this one statement which I shouted out while standing among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today.'"

Références croisées

Actes 23:6

Paul, sachant qu'une partie d'entre eux etaient des sadduceens et l'autre des pharisiens, s'ecria dans le sanhedrin: Hommes freres, je suis pharisien, fils de pharisien; je suis mis en jugement pour l'esperance et la resurrection des morts.

Actes 4:2

etant en peine de ce qu'ils enseignaient le peuple et annonçaient par Jesus la resurrection d'entre les morts.

Actes 26:6-8

Et maintenant je comparais en jugement pour l'esperance de la promesse faite par Dieu à nos peres,

Actes 28:20

C'est donc là le sujet pour lequel je vous ai appeles, afin de vous voir et de vous parler, car c'est pour l'esperance d'Israel que je suis charge de cette chaine.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org