Parallel Verses

French: Darby

Et Agrippa dit à Festus: Cet homme aurait pu etre relache, s'il n'en avait appele à Cesar.

Louis Segond Bible 1910

Et Agrippa dit à Festus: Cet homme pouvait être relâché, s'il n'en eût pas appelé à César.

French: Louis Segond (1910)

Et Agrippa dit à Festus: Cet homme pouvait être relâché, s'il n'en eût pas appelé à César.

French: Martin (1744)

Et Agrippa dit à Festus : cet homme pouvait être relâché s'il n'avait point appelé à César.

New American Standard Bible

And Agrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar."

Références croisées

Actes 28:18

apres m'avoir interroge, voulaient me relacher, parce qu'il n'y avait en moi aucun crime digne de mort.

Actes 25:11-12

Si donc je leur ai fait tort, ou que j'aie fait quelque chose qui soit digne de mort, je ne refuse pas de mourir; mais si rien n'est vrai de ce dont ils m'accusent, personne ne peut me livrer à eux: j'en appelle à Cesar.

Actes 25:25

Mais moi, ayant trouve qu'il n'avait rien fait qui fut digne de mort, et cet homme lui-meme en ayant appele à Auguste, j'ai resolu de l'envoyer.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org