Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.
French: Darby
Et le troisieme jour ils jeterent de leurs propres mains les agres du navire.
French: Louis Segond (1910)
et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.
French: Martin (1744)
Puis le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire.
New American Standard Bible
and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
Références croisées
Job 2:4
Et Satan répondit à l'Éternel: Peau pour peau! tout ce que possède un homme, il le donne pour sa vie.
Jonas 1:5
Les mariniers eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire, afin de le rendre plus léger. Jonas descendit au fond du navire, se coucha, et s'endormit profondément.
Marc 8:35-37
Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.
Luc 9:24-25
Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
18 Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer, 19 et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire. 20 Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver.