Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Paul secoua l'animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.
French: Darby
Lui donc, ayant secoue la bete dans le feu, n'en souffrit aucun mal;
French: Louis Segond (1910)
Paul secoua l'animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.
French: Martin (1744)
Mais Paul ayant secoué la bête dans le feu, il n'en reçut aucun mal;
New American Standard Bible
However he shook the creature off into the fire and suffered no harm.
Références croisées
Marc 16:18
ils saisiront des serpents; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur feront point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
Luc 10:19
Voici, je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l'ennemi; et rien ne pourra vous nuire.
Nombres 21:6-9
Alors l'Éternel envoya contre le peuple des serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.
Psaumes 91:13
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Jean 3:14-15
Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé,
Romains 16:20
Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous!
Apocalypse 9:3-4
De la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.