1 Mais comme ils parlaient au peuple, les sacrificateurs et le commandant du temple et les sadduceens survinrent, 2 etant en peine de ce qu'ils enseignaient le peuple et annonçaient par Jesus la resurrection d'entre les morts. 3 Et ils mirent les mains sur eux, et les firent garder jusqu'au lendemain, car c'etait dejà le soir. 4 Mais plusieurs de ceux qui avaient oui la parole crurent; et le nombre des hommes se monta à environ cinq mille.
5 Or il arriva que, le lendemain, leurs chefs et leurs anciens et leurs scribes, s'assemblerent à Jerusalem, 6 et Anne, le souverain sacrificateur, et Caiphe, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui etaient de la race souveraine sacerdotale. 7 Et les ayant fait comparaitre, ils leur demandaient: Par quelle puissance ou par quel nom avez-vous fait ceci?
8 Alors Pierre, etant rempli de l'Esprit Saint, leur dit: Chefs du peuple et anciens d'Israel, 9 si aujourd'hui nous sommes interroges au sujet de la bonne oeuvre qui a ete faite à un homme impotent, et qu'on veuille apprendre comment il a ete gueri, 10 sachez, vous tous, et tout le peuple d'Israel, que ç'a ete par le nom de Jesus Christ le Nazareen, que vous, vous avez crucifie, et que Dieu a ressuscite d'entre les morts; c'est, dis-je, par ce nom que cet homme est ici devant vous plein de sante. 11 Celui-ci est la pierre meprisee par vous qui batissez, qui est devenue la pierre angulaire;
12 et il n'y a de salut en aucun autre; car aussi il n'y a point d'autre nom sous le ciel, qui soit donne parmi les hommes, par lequel il nous faille etre sauves.
13 -Et, voyant la hardiesse de Pierre et de Jean, et s'etant aperçus qu'ils etaient des hommes illettres et du commun, ils s'en etonnaient, et ils les reconnaissaient pour avoir ete avec Jesus. 14 Et, voyant là present avec eux l'homme qui avait ete gueri, ils n'avaient rien à opposer. 15 Et leur ayant ordonne de sortir du sanhedrin, ils confererent entre eux, 16 disant: Que ferons-nous à ces hommes? car il est apparent pour tous les habitants de Jerusalem, qu'un miracle notoire a ete fait par eux, et nous ne pouvons le nier; 17 mais afin que cela ne soit pas repandu davantage parmi le peuple, defendons-leur avec menaces, de parler davantage en ce nom à qui que ce soit. 18 Et les ayant appeles, ils leur enjoignirent de ne plus parler ni enseigner, en aucune maniere, au nom de Jesus.
19 Mais Pierre et Jean, repondant, leur dirent: Jugez s'il est juste devant Dieu de vous ecouter plutot que Dieu. 20 Car, pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.
21 Et apres les avoir menaces, ils les relacherent, ne trouvant pas comment ils pourraient les punir, à cause du peuple; parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui avait ete fait. 22 Car l'homme en qui avait ete faite cette miraculeuse guerison, avait plus de quarante ans.
23 Et ayant ete relaches, ils vinrent vers les leurs et leur rapporterent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit. 24 Et l'ayant entendu, ils eleverent d'un commun accord leur voix à Dieu, et dirent: O Souverain! toi, tu es le Dieu qui as fait le ciel et la terre, et la mer, et toutes les choses qui y sont: 25 qui as dit, par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi se sont dechainees les nations, et les peuples ont-ils projete des choses vaines? 26 Les rois de la terre se sont trouves là, et le chefs se sont reunis ensemble, contre le Seigneur et contre son Christ.
27 Car en effet, dans cette ville, contre ton saint serviteur Jesus que tu as oint, se sont assembles et Herode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d'Israel, 28 pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient à l'avance determine devoir etre faites. 29 Et maintenant, Seigneur, regarde à leurs menaces, et donne à tes esclaves d'annoncer ta parole avec toute hardiesse, 30 en etendant ta main pour guerir, et pour qu'il se fasse des miracles et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jesus. 31 Et comme ils faisaient leur supplication, le lieu ou ils etaient assembles fut ebranle, et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et annonçaient la parole de Dieu avec hardiesse.
32 Et la multitude de ceux qui avaient cru etait un coeur et une ame; et nul ne disait d'aucune des choses qu'il possedait, qu'elle fut à lui; mais toutes choses etaient communes entre eux. 33 Et les apotres rendaient avec une grande puissance le temoignage de la resurrection du Seigneur Jesus; et une grande grace etait sur eux tous. 34 Car il n'y avait parmi eux aucune personne necessiteuse; car tous ceux qui possedaient des champs ou des maisons les vendaient, et apportaient le prix des choses vendues, 35 et le mettaient aux pieds des apotres; et il etait distribue à chacun, selon que l'un ou l'autre pouvait en avoir besoin.
36 Et Joseph qui, par les apotres, fut surnomme Barnabas (ce qui, etant interprete, est fils de consolation), Levite, et Cypriote de naissance, 37 ayant une terre, la vendit, et en apporta la valeur, et la mit aux pieds des apotres.

Public Domain