Parallel Verses

French: Darby

Nous vous avons expressement enjoint de ne pas enseigner en ce nom-là, et voici, vous avez rempli Jerusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme.

Louis Segond Bible 1910

Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme!

French: Louis Segond (1910)

en ces termes: Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme!

French: Martin (1744)

Disant : ne vous avons-nous pas défendu expressément de n'enseigner point en ce Nom? et cependant voici, vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme.

New American Standard Bible

saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."

Références croisées

Matthieu 27:25

Et tout le peuple, repondant, dit: Que son sang soit sur nous et sur nos enfants!

Actes 7:52

Lequel des prophetes vos peres n'ont-ils pas persecute? Et ils ont tue ceux qui ont predit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livre et mis à mort,

1 Rois 18:17-18

Et Achab alla à la rencontre d'Elie. Et il arriva que, quand Achab vit Elie, Achab lui dit: Est-ce bien toi, -celui qui trouble Israel?

1 Rois 21:20

Et Achab dit à Elie: M'as-tu trouve, mon ennemi? Et il dit: Je t'ai trouve, parce que tu t'es vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel.

1 Rois 22:8

Et le roi d'Israel dit à Josaphat: Il y a encore un homme, pour consulter l'Eternel par lui; mais je le hais, car il ne prophetise pas du bien à mon egard, mais du mal; c'est Michee, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi ne parle pas ainsi!

Jérémie 26:15

Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous mettrez du sang innocent sur vous, et sur cette ville, et sur ses habitants; car en verite l'Eternel m'a envoye vers vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.

Jérémie 38:4

Et les princes dirent au roi: Qu'on fasse donc mourir cet homme! car pourquoi rend-il laches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles? car cet homme ne cherche point la prosperite de ce peuple, mais le mal.

Amos 7:10

Amatsia, sacrificateur de Bethel, envoya à Jeroboam, roi d'Israel, disant: Amos a conspire contre toi au milieu de la maison d'Israel; le pays ne peut pas supporter toutes ses paroles.

Matthieu 21:44

Et celui qui tombera sur cette pierre sera brise; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.

Matthieu 23:35-36

sorte que vienne sur vous tout le sang juste verse sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tue entre le temple et l'autel.

Actes 2:23-36

ayant ete livre par le conseil defini et par la preconnaissance de Dieu, -lui, vous l'avez cloue à une croix et vous l'avez fait perir par la main d'hommes iniques,

Actes 3:14-15

Mais vous, vous avez renie le saint et le juste, et vous avez demande qu'on vous accordat un meurtrier;

Actes 4:10-11

sachez, vous tous, et tout le peuple d'Israel, que ç'a ete par le nom de Jesus Christ le Nazareen, que vous, vous avez crucifie, et que Dieu a ressuscite d'entre les morts; c'est, dis-je, par ce nom que cet homme est ici devant vous plein de sante.

Actes 4:18-21

Et les ayant appeles, ils leur enjoignirent de ne plus parler ni enseigner, en aucune maniere, au nom de Jesus.

Actes 5:40

Et ils furent de son avis. Et ayant appele les apotres, ils leur enjoignirent, apres les avoir battus, de ne pas parler au nom de Jesus, et les relacherent.

1 Thessaloniciens 2:15-16

qui ont mis à mort et le Seigneur Jesus et les prophetes, et qui nous ont chasses par la persecution, et qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont opposes à tous les hommes,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

27 Et les ayant amenes, ils les presenterent devant le sanhedrin. Et le souverain sacrificateur les interrogea, disant: 28 Nous vous avons expressement enjoint de ne pas enseigner en ce nom-là, et voici, vous avez rempli Jerusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme. 29 Et Pierre et les apotres, repondant, dirent: Il faut obeir à Dieu plutot qu'aux hommes.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org