Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'eunuque dit à Philippe: Je te prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre?

French: Darby

Et l'eunuque, repondant, dit à Philippe: Je te prie, de qui le prophete dit-il cela? De lui-meme, ou de quelque autre?

French: Louis Segond (1910)

L'eunuque dit à Philippe: Je te prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre?

French: Martin (1744)

Et l'Eunuque prenant la parole, dit à Philippe : je te prie, de qui est-ce que le Prophète dit cela : est-ce de lui-même, ou de quelque autre?

New American Standard Bible

The eunuch answered Philip and said, "Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?"

Sujets

Références croisées

Matthieu 2:2-4

et dirent: Où est le roi des Juifs qui vient de naître? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l'adorer.

Matthieu 13:36

Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.

Matthieu 15:15

Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org