Parallel Verses

French: Darby

Et etant tombe par terre, il entendit une voix qui lui disait: Saul! Saul! pourquoi me persecutes-tu?

Louis Segond Bible 1910

Il tomba par terre, et il entendit une voix qui lui disait: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?

French: Louis Segond (1910)

Il tomba par terre, et il entendit une voix qui lui disait: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?

French: Martin (1744)

Et étant tombé par terre, il entendit une voix qui lui disait : Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?

New American Standard Bible

and he fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"

Références croisées

Ésaïe 63:9

Dans toutes leurs detresses, il a ete en detresse, et l'Ange de sa face les a sauves; dans son amour et dans sa misericorde il les a rachetes, et il s'est charge d'eux, et il les a portes tous les jours d'autrefois;

Zacharie 2:8

Car ainsi dit l'Eternel des armees: Apres la gloire, il m'a envoye vers les nations qui ont fait de vous leur proie; car celui qui vous touche, touche la prunelle de son oeil.

Genèse 3:9

Et l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Ou es-tu?

Genèse 16:8

Et il dit: Agar, servante de Sarai, d'ou viens-tu, et ou vas-tu? Et elle dit: Je m'enfuis de devant Sarai, ma maitresse.

Genèse 22:11

Mais l'Ange de l'Eternel lui cria des cieux, et dit: Abraham! Abraham! Et il dit: Me voici.

Exode 3:4

Et l'Eternel vit qu'il se detournait pour voir; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit: Moise! Moise! Et il dit: Me voici.

Nombres 16:45

Retirez-vous du milieu de cette assemblee, et je les consumerai en un moment. Et ils tomberent sur leurs faces.

Matthieu 25:40

Et le roi, repondant, leur dira: En verite, je vous dis: En tant que vous l'avez fait à l'un des plus petits de ceux-ci qui sont mes freres, vous me l'avez fait à moi.

Matthieu 25:45-46

Alors il leur repondra, disant: En verite, je vous dis: En tant que vous ne l'avez pas fait à l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus à moi.

Luc 10:41

Et Jesus, lui repondant, dit: Marthe, Marthe, tu es en souci et tu te tourmentes de beaucoup de choses,

Jean 18:6

Quand donc il leur dit: C'est moi, ils reculerent, et tomberent par terre.

Jean 20:16

Jesus lui dit: Marie! Elle, s'etant retournee, lui dit en hebreu: Rabboni (ce qui veut dire, maitre)!

Jean 21:15

Lors donc qu'ils eurent dine, Jesus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne font ceux-ci? Il lui dit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Il lui dit: Pais mes agneaux.

Actes 5:10

Et à l'instant elle tomba à ses pieds et expira. Et les jeunes hommes, entrant, la trouverent morte; et ils l'emporterent dehors et l'ensevelirent aupres de son mari.

Actes 22:7-8

Et je tombai sur le sol, et j'entendis une voix qui me disait: Saul! Saul! pourquoi me persecutes-tu?

Actes 26:14-15

Et comme nous etions tous tombes à terre, j'entendis une voix qui me parlait et qui disait en langue hebraique: Saul! Saul! pourquoi me persecutes-tu? Il t'est dur de regimber contre les aiguillons.

Romains 11:22

Considere donc la bonte et la severite de Dieu: la severite envers ceux qui sont tombes; la bonte de Dieu envers toi, si tu perseveres dans cette bonte; puisque autrement, toi aussi, tu seras coupe.

1 Corinthiens 4:7

Car qui est-ce qui met de la difference entre toi et un autre? Et qu'as-tu, que tu n'aies reçu? Et si aussi tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu?

1 Corinthiens 12:12

Car de meme que le corps est un et qu'il a plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, quoiqu'ils soient plusieurs, sont un seul corps, ainsi aussi est le Christ.

Éphésiens 5:30

car nous sommes membres de son corps, -de sa chair et de ses os.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Et, comme il etait en chemin, il arriva qu'il approcha de Damas; et tout à coup une lumiere brilla du ciel comme un eclair autour de lui. 4 Et etant tombe par terre, il entendit une voix qui lui disait: Saul! Saul! pourquoi me persecutes-tu? 5 Et il dit: Qui es-tu, Seigneur? Et il dit: Je suis Jesus que tu persecutes.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org