Parallel Verses

French: Darby

Ainsi dit l'Eternel des armees: Interroge les sacrificateurs sur la loi, disant:

Louis Segond Bible 1910

Ainsi parle l'Éternel des armées: Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi:

French: Louis Segond (1910)

Ainsi parle l'Eternel des armées: Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi:

French: Martin (1744)

Ainsi a dit l'Eternel des armées : Interroge maintenant les Sacrificateurs touchant la loi, en disant :

New American Standard Bible

"Thus says the LORD of hosts, 'Ask now the priests for a ruling:

Références croisées

Lévitique 10:10-11

afin que vous discerniez entre ce qui est saint et ce qui est profane, et entre ce qui est impur et ce qui est pur,

Malachie 2:7

Car les levres du sacrificateur gardent la connaissance, et c'est de sa bouche qu'on recherche la loi, car il est le messager de l'Eternel des armees.

Deutéronome 17:8-11

Lorsqu'une affaire sera pour toi trop difficile à juger, entre sang et sang, entre cause et cause, et entre coup et coup, -des cas de dispute dans tes portes, alors tu te leveras, et tu monteras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi;

Deutéronome 33:10

Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob et ta loi à Israel; ils mettront l'encens sous tes narines et l'holocauste sur ton autel.

Ézéchiel 44:23-24

Et ils instruiront mon peuple à distinguer entre ce qui est saint et ce qui est profane, et lui feront connaitre la difference entre ce qui est impur et ce qui est pur.

Tite 1:9

tenant ferme la fidele parole selon la doctrine, afin qu'il soit capable, tant d'exhorter par un sain enseignement, que de refuter les contredisants.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Le vingt-quatrieme jour du neuvieme mois, dans la seconde annee de Darius, la parole de l'Eternel vint par Aggee le prophete, disant: 11 Ainsi dit l'Eternel des armees: Interroge les sacrificateurs sur la loi, disant: 12 Si un homme porte de la chair sainte dans la pan de sa robe, et qu'il touche avec le pan de sa robe du pain, ou quelque mets, ou du vin, ou de l'huile, ou quoi que ce soit qu'on mange, ce qu'il a touche sera-t-il sanctifie? Et les sacrificateurs repondirent et dirent: Non.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org