Parallel Verses

French: Darby

Mais moi, j'ai detruit devant eux l'Amoreen, dont la taille etait comme la hauteur des cedres, et qui etait fort comme les chenes; et j'ai detruit son fruit en haut et ses racines en bas.

Louis Segond Bible 1910

Et pourtant j'ai détruit devant eux les Amoréens, Dont la hauteur égalait celle des cèdres, Et la force celle des chênes; J'ai détruit leurs fruits en haut, Et leurs racines en bas.

French: Louis Segond (1910)

Et pourtant j'ai détruit devant eux les Amoréens, Dont la hauteur égalait celle des cèdres, Et la force celle des chênes; J'ai détruit leurs fruits en haut, Et leurs racines en bas.

French: Martin (1744)

J'ai pourtant détruit devant eux l'Amorrhéen, dont la hauteur était comme la hauteur des cèdres, et qui était fort comme les chênes; et j'ai ruiné son fruit par-dessus, et ses racines par-dessous.

New American Standard Bible

"Yet it was I who destroyed the Amorite before them, Though his height was like the height of cedars And he was strong as the oaks; I even destroyed his fruit above and his root below.

Références croisées

Malachie 4:1

Car voici, le jour vient, brulant comme un four; et tous les orgueilleux, et tous ceux qui pratiquent la mechancete seront du chaume, et le jour qui vient les brulera, dit l'Eternel des armees, de maniere à ne leur laisser ni racine, ni branche.

Nombres 13:32-33

Et ils decrierent devant les fils d'Israel le pays qu'ils avaient reconnu, disant: Le pays par lequel nous avons passe pour le reconnaitre est un pays qui devore ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu est de haute stature.

Nombres 21:23-25

Mais Sihon ne permit pas à Israel de passer par ses limites; et Sihon rassembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d'Israel, au desert, et vint à Jahats et combattit contre Israel.

Job 18:16

En bas ses racines sechent, et en haut ses branches sont coupees.

Genèse 15:16

Et en la quatrieme generation ils reviendront ici, car l'iniquite des Amoreens n'est pas encore venue à son comble.

Exode 3:8

Et je suis descendu pour le delivrer de la main des Egyptiens, et pour le faire monter de ce pays-là dans un pays bon et spacieux, dans un pays ruisselant de lait et de miel, dans le lieu d'habitation du Cananeen, et du Hethien, et de l'Amoreen, et du Pherezien, et du Hevien, et du Jebusien.

Exode 34:11

Garde ce que je te commande aujourd'hui: Voici, je vais chasser de devant toi l'Amoreen, et le Cananeen, et le Hethien, et le Pherezien, et l Hevien, et le Jebusien.

Nombres 13:28-29

Seulement, le peuple qui habite dans le pays est fort, et les villes sont fortifiees, tres-grandes; et nous y avons vu aussi les enfants d'Anak.

Deutéronome 1:28

Nos freres nous ont fait fondre le coeur, en disant: C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous; les villes sont grandes, et murees jusqu'aux cieux; et de plus nous avons vu là des fils des Anakim.

Deutéronome 2:10-11

(Les Emim y habitaient auparavant, un peuple grand et nombreux et de haute stature comme les Anakim;

Deutéronome 2:24-33

Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Regarde, j'ai livre en ta main Sihon, roi de Hesbon, l'Amoreen, et son pays: commence, prends possession, et fais-lui la guerre.

Deutéronome 3:11

Car Og, le roi de Basan, etait seul demeure du reste des Rephaim. Voici, son lit, un lit de fer, n'est-il pas dans Rabba des fils d'Ammon? Sa longueur est de neuf coudees, et sa largeur de quatre coudees, en coudees d'homme.

Deutéronome 9:1-3

Israel: Tu passes aujourd'hui le Jourdain, pour entrer, pour posseder des nations plus grandes et plus fortes que toi, des villes grandes et murees jusqu'aux cieux,

Josué 3:10

Et Josue dit: A ceci vous connaitrez que le *Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il depossedera certainement devant vous le Cananeen, et le Hethien, et le Hevien, et le Pherezien, et le Guirgasien, et l'Amoreen, et le Jebusien:

Josué 10:12

Alors Josue parla à l'Eternel, le jour ou l'Eternel livra les Amoreens entre les mains des fils d'Israel; et il dit en presence d'Israel: Soleil, arrete-toi sur Gabaon; et toi, lune, en la vallee d'Ajalon!

Josué 11:21-22

Et Josue vint en ce temps-là et retrancha les Anakim de la montagne, de Hebron, de Debir, d'Anab, et de toute la montagne de Juda, et de toute la montagne d'Israel: Josue les detruisit entierement avec leurs villes.

Josué 24:8-12

Et je vous amenai au pays des Amoreens qui habitaient au delà du Jourdain; et ils vous firent la guerre; et je les livrai en votre main, et vous prites possession de leur pays, et je les detruisis devant vous.

Juges 11:21-23

Et l'Eternel, le Dieu d'Israel, livra Sihon et tout son peuple en la main d'Israel, et Israel les frappa; et Israel prit possession de tout le pays des Amoreens qui habitaient dans ce pays-là:

2 Samuel 23:16-22

Et les trois hommes forts forcerent le passage à travers le camp des Philistins et puiserent de l'eau du puits de Bethlehem, qui est pres de la porte, et la prirent et l'apporterent à David; et il ne voulut pas la boire, mais il en fit une libation à l'Eternel.

Néhémie 9:22-24

Et tu leur donnas des royaumes et des peuples, et tu les leur partageas par contrees, et ils prirent possession du pays de Sihon, du pays du roi de Hesbon, aussi bien que du pays d'Og, roi de Basan.

Psaumes 135:10-12

Qui a frappe de nombreuses nations et tue de puissants rois,

Psaumes 136:17-22

Qui a frappe de grands rois, car sa bonte demeure à toujours;

Ésaïe 5:24

C'est pourquoi, comme une langue de feu devore le chaume, et comme l'herbe s'affaisse dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur montera comme la poussiere; car ils ont meprise la loi de l'Eternel des armees, et ont rejete avec dedain la parole du Saint d'Israel.

Ézéchiel 17:9

Dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Prosperera-t-elle? N'arrachera-t-il pas ses racines, et ne coupera-t-il pas son fruit, en sorte qu'elle seche? Toutes les jeunes feuilles de ses pousses secheront, et il ne sera pas besoin d'un grand bras et d'un peuple nombreux pour l'enlever de dessus ses racines.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org