Parallel Verses

French: Darby

Bienheureux et saint celui qui a part à la premiere resurrection: sur eux la seconde mort n'a point de pouvoir; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et du Christ, et ils regneront avec lui mille ans.

Louis Segond Bible 1910

Heureux et saints ceux qui ont part à la première résurrection! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et ils régneront avec lui pendant mille ans.

French: Louis Segond (1910)

Heureux et saints ceux qui ont part à la première résurrection! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et ils régneront avec lui pendant mille ans.

French: Martin (1744)

Bienheureux et saint [est] celui qui a part à la première résurrection; la mort seconde n'a point de puissance sur eux, mais ils seront Sacrificateurs de Dieu, et de Christ, et ils régneront avec lui mille ans.

New American Standard Bible

Blessed and holy is the one who has a part in the first resurrection; over these the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ and will reign with Him for a thousand years.

Références croisées

Apocalypse 1:6

-et il nous a faits un royaume, des sacrificateurs pour son Dieu et Pere; -à lui la gloire et la force aux siecles des siecles! Amen.

Apocalypse 2:11

Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees. Celui qui vaincra n'aura point à souffrir de la seconde mort.

Apocalypse 5:10

et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils regneront sur la terre.

Apocalypse 14:13

Et j'ouis une voix venant du ciel, disant: Ecris: Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorenavant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

Apocalypse 20:14

Et la mort et le hades furent jetes dans l'etang de feu: c'est ici la seconde mort, l'etang de feu.

Apocalypse 21:8

Mais quant aux timides, et aux incredules, et à ceux qui se sont souilles avec des abominations, et aux meurtriers, et aux fornicateurs, et aux magiciens, et aux idolatres, et à tous les menteurs, leur part sera dans l'etang brulant de feu et de soufre, qui est la seconde mort.

Ésaïe 4:3

et le residu en Sion, et le reste dans Jerusalem, sera appele saint: quiconque sera ecrit parmi les vivants dans Jerusalem,

Ésaïe 61:6

Mais vous, vous serez appeles les sacrificateurs de l'Eternel; on dira de vous: les serviteurs de notre Dieu. Vous mangerez des richesses des nations, et vous vous revetirez de leur gloire.

Daniel 12:12

Bienheureux celui qui attend et qui parvient à mille trois cent trente-cinq jours!

Luc 14:15

Et un de ceux qui etaient à table, ayant entendu ces choses, lui dit: Bienheureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu.

Romains 8:17

et si nous sommes enfants, nous sommes aussi heritiers; heritiers de Dieu, coheritiers de Christ; si du moins nous souffrons avec lui, afin que nous soyons aussi glorifies avec lui.

Romains 12:1

Je vous exhorte donc, freres, par les compassions de Dieu, à presenter vos corps en sacrifice vivant, saint, agreable à Dieu, ce qui est votre service intelligent.

2 Timothée 2:12

si nous souffrons, nous regnerons aussi avec lui; si nous le renions, lui aussi nous reniera;

1 Pierre 2:5

vous-memes aussi, comme des pierres vivantes, etes edifies une maison spirituelle, un sainte sacrificature, pour offrir des sacrifices spirituels, agreables à Dieu par Jesus Christ.

1 Pierre 2:9

Mais vous, vous etes une race elue, une sacrificature royale, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appeles des tenebres à sa merveilleuse lumiere;

Apocalypse 20:4-5

Et je vis des trones, et ils etaient assis dessus, et le jugement leur fut donne; et les ames de ceux qui avaient ete decapites pour le temoignage de Jesus, et pour la parole de Dieu; et ceux qui n'avaient pas rendu hommage à la bete ni à son image, et qui n'avaient pas reçu la marque sur leur front et sur leur main; et ils vecurent et regnerent avec le Christ mille ans:

Apocalypse 22:7

Et voici, je viens bientot. Bienheureux celui qui garde les paroles de la prophetie de ce livre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org