Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,
French: Darby
Et le sixieme ange sonna de la trompette: et j'ouis une voix sortant des quatre cornes de l'autel d'or qui etait devant Dieu,
French: Louis Segond (1910)
Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,
French: Martin (1744)
Alors le sixième Ange sonna de sa trompette, et j'entendis une voix [sortant] des quatre cornes de l'autel d'or qui [est] devant la face de Dieu,
New American Standard Bible
Then the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
Références croisées
Exode 30:2-3
sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré, et sa hauteur sera de deux coudées. Tu feras des cornes qui sortiront de l'autel.
Hébreux 9:24
Car Christ n'est pas entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu.
Hébreux 10:21
et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu,
Apocalypse 8:3-5
Et un autre ange vint, et il se tint sur l'autel, ayant un encensoir d'or; on lui donna beaucoup de parfums, afin qu'il les offrît, avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône.
Apocalypse 9:1
Le cinquième ange sonna de la trompette. Et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l'abîme lui fut donnée,