Parallel Verses

French: Darby

Nous te ferons des chaines d'or avec des paillettes d'argent.

Louis Segond Bible 1910

Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -

French: Louis Segond (1910)

Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -

French: Martin (1744)

Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur.

New American Standard Bible

"We will make for you ornaments of gold With beads of silver."

Références croisées

Genèse 1:26

Et Dieu dit: Faisons l' homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'ils dominent sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur le betail, et sur toute la terre, et sur tout animal rampant qui rampe sur la terre.

Psaumes 149:4

Car l'Eternel prend plaisir en son peuple; il pare les debonnaires de salut.

Cantique des Cantiques 8:9

-Si elle est une muraille, nous batirons sur elle une demeure d'argent; et si elle est une porte, nous la fermerons avec un planche de cedre.

Éphésiens 5:25-27

Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aime l'assemblee et s'est livre lui-meme pour elle,

Philippiens 3:21

qui transformera le corps de notre abaissement en la conformite du corps de sa gloire, selon l'operation de ce pouvoir qu'il a de s'assujettir meme toutes choses.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Tes joues sont agreables avec des rangees de joyaux; ton cou, avec des colliers. 11 Nous te ferons des chaines d'or avec des paillettes d'argent. 12 Pendant que le roi est à table, mon nard exhale son odeur.

Word Count of 0 Translations in Cantique des Cantiques 1:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain