Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur.

Louis Segond Bible 1910

Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -

French: Darby

Nous te ferons des chaines d'or avec des paillettes d'argent.

French: Louis Segond (1910)

Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -

New American Standard Bible

"We will make for you ornaments of gold With beads of silver."

Références croisées

Genèse 1:26

Puis Dieu dit : Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur le bétail, et sur toute la terre, et sur tout reptile qui rampe sur la terre.

Psaumes 149:4

Car l'Eternel met son affection en son peuple; il rendra honorables les débonnaires en les délivrant.

Cantique des Cantiques 8:9

Si elle est [comme] une muraille, nous bâtirons sur elle un palais d'argent; et si elle est [comme] une porte, nous la renforcerons d'un entablement de cèdre.

Éphésiens 5:25-27

[Et] vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est donné lui-même pour elle.

Philippiens 3:21

Qui transformera notre corps vil, afin qu'il soit rendu conforme à son corps glorieux, selon cette efficace par laquelle il peut même s'assujettir toutes choses.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent. 11 Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur. 12 Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe; il passera la nuit entre mes mamelles.

Word Count of 0 Translations in Cantique des Cantiques 1:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain