Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mon bien-aimé est semblable au chevreuil, ou au faon des biches; le voilà qui se tient derrière notre muraille; il regarde par les fenêtres, il se fait voir par les treillis.

Louis Segond Bible 1910

Mon bien-aimé est semblable à la gazelle Ou au faon des biches. Le voici, il est derrière notre mur, Il regarde par la fenêtre, Il regarde par le treillis.

French: Darby

Mon bien-aime est semblable à la gazelle, ou au faon des biches. Le voici, il se tient derriere notre mur, il regarde par les fenetres, il regarde à travers les treillis.

French: Louis Segond (1910)

Mon bien-aimé est semblable à la gazelle Ou au faon des biches. Le voici, il est derrière notre mur, Il regarde par la fenêtre, Il regarde par le treillis.

New American Standard Bible

"My beloved is like a gazelle or a young stag Behold, he is standing behind our wall, He is looking through the windows, He is peering through the lattice.

Références croisées

Cantique des Cantiques 8:14

Mon bien-aimé, fuis-t'en aussi vite qu'un chevreuil, ou qu'un faon de biche, sur les montagnes des drogues aromatiques.

Cantique des Cantiques 2:17

Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres s'enfuient, retourne mon bien-aimé, et [sois] comme le chevreuil, ou le faon des biches, sur les montagnes entrecoupées.

2 Samuel 2:18

Les trois fils de Tséruja, Joab, Abisaï, et Hasaël étaient là. Et Hasaël était léger du pied comme un chevreuil [qui est] par les champs.

Luc 24:35

Et ceux-ci aussi racontèrent les choses qui leur étaient arrivées en chemin, et comment il avait été reconnu d'eux en rompant le pain.

Jean 5:39

Enquérez-vous diligemment des Ecritures : car vous estimez avoir par elles la vie éternelle, et ce sont elles qui portent témoignage de moi.

Jean 5:46

Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi; vu qu'il a écrit de moi.

Jean 12:41

Esaïe dit ces choses quand il vit sa gloire, et qu'il parla de lui.

1 Corinthiens 13:12

Car nous voyons maintenant par un miroir obscurément, mais alors nous verrons face à face; maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai selon que j'ai été aussi connu.

2 Corinthiens 3:13-18

Et nous ne sommes pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, afin que les enfants d'Israël ne regardassent point à la consommation de ce qui devait prendre fin.

Éphésiens 2:14-15

Car il est notre paix, qui des deux en a fait un, ayant rompu la clôture de la paroi mitoyenne;

Colossiens 2:17

Lesquelles choses sont l'ombre de celles qui étaient à venir, mais le corps en est en Christ.

Hébreux 9:8-9

Le Saint-Esprit faisant connaître par là, que le chemin des lieux Saints n'était pas encore manifesté, tandis que le premier Tabernacle était encore debout, lequel était une figure destinée pour le temps d'alors;

Hébreux 10:1

Car la Loi ayant l'ombre des biens à venir, et non la vive image des choses, ne peut jamais par les mêmes sacrifices que l'on offre continuellement chaque année, sanctifier ceux qui [s'y] attachent.

Hébreux 10:19-20

Puis donc, mes frères, que nous avons la liberté d'entrer dans les lieux Saints par le sang de Jésus;

1 Pierre 1:10-12

Duquel salut les Prophètes qui ont prophétisé de la grâce qui était réservée pour vous, se sont enquis, et l'ont diligemment recherché;

Apocalypse 19:10

Alors je me jetai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit : garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service, et [le compagnon] de tes frères qui ont le témoignage de Jésus, adore Dieu; car le témoignage de Jésus est l'Esprit de prophétie.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org