Parallel Verses

French: Martin (1744)

Le Roi Salomon s'est fait un lit de bois du Liban.

Louis Segond Bible 1910

Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban.

French: Darby

Le roi Salomon s'est fait un palanquin de bois du Liban.

French: Louis Segond (1910)

Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban.

New American Standard Bible

"King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.

Références croisées

2 Samuel 23:5

Mais il n'en sera pas ainsi de ma maison envers le [Dieu] Fort, parce qu'il a traité avec moi une alliance éternelle bien établie, et assurée; car [c'est] tout mon salut, et tout mon plaisir; c'est pourquoi il ne fera pas [simplement] germer [ma maison].

Cantique des Cantiques 3:7

Voici le lit de Salomon, autour duquel il y a soixante vaillants hommes, des plus vaillants d'Israël;

Apocalypse 14:6

Puis je vis un autre Ange qui volait par le milieu du ciel, ayant l'Evangile éternel, afin d'évangéliser à ceux qui habitent sur la terre, et à toute nation, Tribu, Langue et peuple;

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Cantique des Cantiques 3:9

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org