Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
et le faire connaître comme je dois en parler.
French: Darby
afin que je le manifeste comme je dois parler.
French: Louis Segond (1910)
et le faire connaître comme je dois en parler.
French: Martin (1744)
Afin que je le manifeste selon qu'il faut que j'en parle.
New American Standard Bible
that I may make it clear in the way I ought to speak.
Références croisées
Éphésiens 6:20
pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j'en parle avec assurance comme je dois en parler.
Matthieu 10:26-27
Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
Actes 4:29
Et maintenant, Seigneur, vois leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine assurance,
Actes 5:29
Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes.
1 Corinthiens 2:4-5
et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d'Esprit et de puissance,
2 Corinthiens 2:14-17
Grâces soient rendues à Dieu, qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui répand par nous en tout lieu l'odeur de sa connaissance!
2 Corinthiens 3:12
Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté,
2 Corinthiens 4:1-4
C'est pourquoi, ayant ce ministère, selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage.
Colossiens 4:6
Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.